Commit graph

111 commits

Author SHA1 Message Date
Yamagishi Kazutoshi
0e677c278d Update Japanese translations for #4313 and #4315 (#4323)
* Update Japanese translations for #4313

* Update Japanese translations for #4315
2017-07-23 23:04:25 +02:00
Sylvhem
55947cddc1 Change "Content Warning" to "Write your warning here" (#4313)
Change the placeholder used in the content warning field from "Content Warning" to "Write your warning here". This change should made it easier to understand what the field is about.

Change le message de substitution utilisé dans le champ d’avertissement de « Avertissement » à « Écrivez ici votre avertissement ». Ce changement devrait rendre plus évidente la fonction du champ.
2017-07-23 16:57:32 +02:00
m4sk1n
719eb72650 i18n: Update Polish translation (#4311) 2017-07-23 14:50:10 +02:00
Quent-in
f62d565969 i10n Update for Occitan (#4301)
* Update to translate new strings

* Update

* Update

* Indend added

* Update oc.yml
2017-07-23 12:46:40 +02:00
Eugen Rochko
9f232204b8 Run yarn run manage:translations and i18n-tasks normalize (#4302) 2017-07-23 01:14:57 +02:00
Damien Erambert
70d4d90813 Update French locales (settings, ToS, & co) (#4261)
* add fr-FR locales to the landing page

* moar french locales

* terms of service/privacy policy

* remove un-used locales in the client (yarn manage:translations)

* update french locales in the client

* remove duplicate locales in fr.yml

* fix typos per PR comments in fr.yml

* put back default messages

* translate untranslated keys on the client

* add "push" after notifications

* correctly ident ToS in fr.yml
2017-07-22 20:28:40 +02:00
m4sk1n
8465019f54 i18n: Update Polish translation (#4268) 2017-07-19 12:25:06 +02:00
lindwurm
b8db4f786a Update Japanese translation (chase #4249) (#4251)
Signed-off-by: lindwurm <lindwurm.q@gmail.com>
2017-07-18 20:03:18 +02:00
m4sk1n
03644ac855 i18n: Update Polish translation (#4252)
Signed-off-by: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>
2017-07-18 20:03:06 +02:00
lindwurm
9756975884 Add Japanese translation for #4246 (#4249)
Signed-off-by: lindwurm <lindwurm.q@gmail.com>
2017-07-18 18:43:19 +02:00
lindwurm
7c0b509ba9 Update Japanese translations for new landing page (#4159)
Signed-off-by: lindwurm <lindwurm.q@gmail.com>
2017-07-18 18:42:59 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
87bb16a236 Add unfollow modal (optional) (#4246)
* Add unfollow modal

* unfollowing someone

* remove unnecessary prop
2017-07-18 17:14:43 +02:00
Albert ARIBAUD
2772a256c1 fr.json: replace "silencer" with "masquer" (#4196)
"Silencer" as a verb does not exist in French. A good and valid replacement is "masquer".
2017-07-14 12:12:16 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
9669dc86f4 Add Japanese translations for #3243 (#4192) 2017-07-14 11:03:01 +02:00
m4sk1n
a5ea495c96 i18n: @49026e2, @8abeec1 + consistency improvement (pl) (#4171)
* i18n: @49026e2 (pl)

Signed-off-by: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>

* i18n: @8abeec1 (pl)

Signed-off-by: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>

* i18n: Improve consistency (pl)

Signed-off-by: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>
2017-07-12 15:53:50 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
bf012605a3 Drawer tab according to column (#4135)
* Add notifications link to drawer

* Remove local and public timeline tab in drawer

* Add home
2017-07-11 14:36:27 +02:00
m4sk1n
f980b0090f i18n: @2cd7d15 (pl) (#4141) 2017-07-10 18:04:06 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
1a946c1362 Add Japanese translations (#4140)
* Add Japanese translations for #3879

* Add Japanese translations for #4033

* Add Japanese translations for #4136
2017-07-10 16:32:17 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
2cd7d15620 Fix regular expression for RFC 5646 (regression from #3604) (#4133) 2017-07-10 14:02:18 +02:00
Jeroen
01b589522e Update and improvement Dutch language strings (#4117)
* Update

* Update
2017-07-08 17:17:02 +02:00
Sylvhem
9f5ab101ee Various fixes in the French translation (#4107)
* Changement de « Changement de mot de passe » en « Sécurité »

* Suppression de « (Two-factor auth) »

Change la valeur de la chaîne « two_factor_authentication » de « Identification à deux facteurs (Two-factor auth) » à « Identification à deux facteurs ».
La traduction anglaise entre parathentèse était redondante et gênait la lecture.

Change the value of the "two_factor_authentication" from "Identification à deux facteurs (Two-factor auth)" to "Identification à deux facteurs".
The English translation in brackets was superflous and was getting in the way of the reader.

* Remplace « ' » par « ’ »

Retire de la traduction les apostrophes droites « ' » (U+0027) au profit des apostrophes typographiques « ’ » (U+2019).
En typographie française, les apostrophes typographiques sont utilisées à la place des apostrophes droites. La traduction était jusqu’ici incohérente et utilisait les deux.

Remove from the translation all the vertical apostrophes (U+0027) in favor of the curly ones (U+2019).
In French typography, typographic apostrophes are used instead of vertical ones. The translation was incoherent and used both.

* Remplace « ... » par « … »

Remplace les séries de trois points par le caractère dédié « … » (U+2026).

Replace all the series of three dots by the dedicated character "…" (U+2026).

* Mise à jour

Crée config/locales/activerecord.fr.yml, ajoute de nouvelles chaînes et met à jour certains textes.
Les compteurs de caractères pour le pseudonyme et la biographie devrait maintenant pouvoir fonctionner même quand l’interface est en français.

Create config/locales/activerecord.fr.yml, add new strings et update some textes.
The caracters counters for the username and the biography should now work even when the interface is in French.

* Remplace « A » par « À »

Remplace « A » par « À » aux endroits où le mot est mal orthographié.

Replace "A" by "À" when the wrong word is used.

* Ajout d’espaces insécables

Ajoute des espaces insécables suivant les régles nécessaires en typographie française.

Add non-breaking spaces following rules of French typography.

* Remplace « certain » par « certain·e »

Harmonise la traduction en remplaçant « certain » par sa forme épicène.

Harmonize the translation by replacing "certain" (sure) by its epicene form.

* Corrige un angliscisme

Remplace « adresse e-mail » par « adresse électronique ».

Replace "adresse e-mail" (e-mail address) by "adresse électronique" (electronic address).
2017-07-08 01:27:22 +02:00
Quent-in
8ea261cc38 l10n Occitan locale (#4089)
* Small adjustments

About the report part.

* Update time format
2017-07-06 21:10:12 +02:00
m4sk1n
2a41e5c9f2 i18n: minor changes in Polish translation (#4087)
* i18n: minor changes in Polish translation

* Update pl.json
2017-07-06 15:25:27 +02:00
Minori Hiraoka
1dd11f7f1a Fix Korean translation (#4065)
* Added Korean Translation (based on japanese)

* Update korean translation

* Update korean translation: fix syntax error

* Updated korean translation

* Update korean translation

* Update ko.json

Translate non-translated parts

* Update ko.yml

Translated missed parts - and fixed some typos

* Create simple_form.ko.yml

* Update simple_form.ko.yml

Translation error fix - password change form

* Update simple_form.ko.yml

* Update ko.json

Missing translation
2017-07-04 16:48:22 +02:00
Gyuhwan Park
9296aedfd8 i18n: Add korean translation (#4064)
* Added Korean Translation (based on japanese)

* Update korean translation

* Update korean translation: fix syntax error

* Updated korean translation

* Update korean translation

* Update ko.json

Translate non-translated parts

* Update ko.yml

Translated missed parts - and fixed some typos

* Create simple_form.ko.yml

* Updated korean translation

* i18n: fix test fails
2017-07-04 16:11:23 +02:00
Damien Erambert
21239abcf4 Update French locales (#4034)
* add missing locales for French translation

* accent "Media" in the front-end locales

* images => médias

* Change 'rapport' to 'signalement' in French locales to be more coherent

* fix typo

* remove duplicate EN locale

* translate missing locales

* update missing locale

* fix typo

* unify with "utilisateur⋅ice⋅s"

* address PR comments
2017-07-02 18:36:35 +02:00
m4sk1n
f01327d859 i18n: Turn report screen into a modal (pl) (#3974) 2017-06-27 22:14:31 +02:00
Eugen Rochko
0d316bcfd2 Turn report screen into a modal (#3965) 2017-06-27 18:07:21 +02:00
Alda Marteau-Hardi
103f87f9ae Translate pin/unpin and fix some inconsistencies in gender neutral strings (#3952) 2017-06-26 13:04:36 +02:00
Eugen Rochko
9ba171309b Simplify getting started links localization. Link "powered by Mastodon" to joinmastodon.org (#3725) 2017-06-13 03:55:28 +02:00
m4sk1n
5b0518ada5 i18n: minor fix in Polish translation (#3726)
* i18n: minor fix in Polish translation

* i18n
2017-06-12 23:55:32 +02:00
Ratmir Karabut
a7426cd173 Update Russian translation (pin) (#3712)
* Update Russian translation (pin)
2017-06-12 12:53:20 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
ef29596d2d Regenerate defaultMessages.json (#3709)
follow up #3564
2017-06-12 12:41:19 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
5f19b8e900 Re-add clear notifications button (#3708)
* Re-add clear notifications button

* remove connect() in column_settings

* one line

* remove unused props
2017-06-12 12:26:23 +02:00
Jeroen
8309f094df Update NL for 1.4.2 (#3685) 2017-06-10 17:26:01 +02:00
m4sk1n
8ceff751e2 i18n: Minor fixes in Polish translation (#3674)
* i18n

* i18n

* i18n

* i18n

* i18n
2017-06-09 23:08:09 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
270213c858 Small changes to japanese translation (#3620) 2017-06-07 10:15:35 +02:00
ふぁぼ原
f6fddd95d4 Add regex filters on the community timeline and the public timeline. (#3564)
* Add regex filter on the community timeline and the public timeline

* correcting

* Adjust the height of header buttons

* Remove trailing spaces

* Remove trailing spaces

* Solve some code duplication

* reset the state of the locale files in app/javascript/mastodon/locales

* adjust to upstream

* adjust to upstream

* change keys of locale settings
2017-06-06 16:56:10 +02:00
May Kittens Devour Your Soul
32f3af68c0 Update hr.json (#3609) 2017-06-06 13:19:05 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
615c580665 Add quotes ESLint rules (#3602)
* Add quotes ESLint rule

* Add jsx-quotes ESlint rule

* Sort ESLint rules
2017-06-06 03:56:36 +02:00
Shunsuke Michii
faf082cb8f Add th.json. (#3588) 2017-06-05 17:02:41 +02:00
Quent-in
f4d830d5ec l10n update for occitan language (#3557)
* i18n Update : Add preference setting for delete toot modal

Adding a line for "Add preference setting for delete toot modal"

* i18n update for pin/unpin

Update to add two more translations

* i18n update to have the dates in plain occitan

* Removed the blank line

* %{selft} back in the translation
2017-06-05 01:31:10 +02:00
m4sk1n
b6063a5e90 i18n: Updated Polish translation (#3555) 2017-06-04 15:18:42 +02:00
lindwurm
fdb376a293 l10n: ja: Change about/more link text (#3539)
ref: #3538 ("Extended information" -> "About this instance") and #3519

Signed-off-by: lindwurm <lindwurm.q@gmail.com>
2017-06-04 15:00:15 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
ff642a096a Add Japanese translations (pin) (#3551)
* Add Japanese translations (pin)

* "ピン留め" is more general
2017-06-04 14:51:35 +02:00
Mingye Wang
2d981b4f86 en.json: change about/more link text to "About this instance" (#3538)
This change follows #3519, which does the same for the Chinese variants. Or should it be simply "About"?
2017-06-04 04:25:18 +02:00
Mingye Wang
e7479e996a zh-cn&tw.json: "extended info" -> "about this site" (#3519)
* zh-cn.json: "additional info" -> "more info"

This commit changes the "extended info" (about/more) text to something that translates to "more info", as "additional info" in zh can sound like appending things to the (ugh) navbar, I guess.

Or should I just change it to "about this site" (关于本站)?

* zh-cn.json: navbar.info -> "about this site"

* zh-臺灣.json: navbar.info -> "about this site"
2017-06-03 14:42:47 +02:00
caasi Huang
741d7a71fc Update zh-TW.json (#3480)
* Update zh-TW.json

* Update `search_results.total`
2017-05-31 18:46:57 +02:00
spla
52f48030a6 Catalan language updates (#3454)
* Add Catalan language

* Add Catalan language

* Update ca.json

* Update ca.json

* Update ca.json

* Update ca.json

* Update ca.json

* Update ca.json

* Update settings_helper.rb

* Update mastodon.js

* Update index.js

* Update application.rb

* Update ca.yml

* removed extra spaces at line 225

* Catalan translation update

added activerecord.ca.yml

* Update activerecord.ca.yml

Done

* Updated activerecord.ca.yml

* Catalan language updated

* Catalan language updated

* Catalan language updated

* Catalan language updated

* Catalan language updated
2017-05-31 02:14:52 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
f99cd7d9f4 Add zh-TW.json (#3459) 2017-05-30 23:09:02 +02:00