Commit graph

107 commits

Author SHA1 Message Date
Ondřej Hruška
1eeead616d Added buttons and menu items to dismiss individual notifications (#76)
* Added DELETE verb for notifications

* Added notification dismiss button to status dropdown

* Added reveal-on-hover notif dismiss button, added FollowNotification component
2017-07-14 11:03:43 -04:00
kibigo!
bcc30c8697 Merge upstream!! #64 <3 <3 2017-07-12 02:03:17 -07:00
Yamagishi Kazutoshi
bf012605a3 Drawer tab according to column (#4135)
* Add notifications link to drawer

* Remove local and public timeline tab in drawer

* Add home
2017-07-11 14:36:27 +02:00
m4sk1n
f980b0090f i18n: @2cd7d15 (pl) (#4141) 2017-07-10 18:04:06 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
1a946c1362 Add Japanese translations (#4140)
* Add Japanese translations for #3879

* Add Japanese translations for #4033

* Add Japanese translations for #4136
2017-07-10 16:32:17 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
2cd7d15620 Fix regular expression for RFC 5646 (regression from #3604) (#4133) 2017-07-10 14:02:18 +02:00
Jeroen
01b589522e Update and improvement Dutch language strings (#4117)
* Update

* Update
2017-07-08 17:17:02 +02:00
Ondřej Hruška
319e8e3041 Added a toggle for full-width media previews 2017-07-08 06:46:12 -04:00
Sylvhem
9f5ab101ee Various fixes in the French translation (#4107)
* Changement de « Changement de mot de passe » en « Sécurité »

* Suppression de « (Two-factor auth) »

Change la valeur de la chaîne « two_factor_authentication » de « Identification à deux facteurs (Two-factor auth) » à « Identification à deux facteurs ».
La traduction anglaise entre parathentèse était redondante et gênait la lecture.

Change the value of the "two_factor_authentication" from "Identification à deux facteurs (Two-factor auth)" to "Identification à deux facteurs".
The English translation in brackets was superflous and was getting in the way of the reader.

* Remplace « ' » par « ’ »

Retire de la traduction les apostrophes droites « ' » (U+0027) au profit des apostrophes typographiques « ’ » (U+2019).
En typographie française, les apostrophes typographiques sont utilisées à la place des apostrophes droites. La traduction était jusqu’ici incohérente et utilisait les deux.

Remove from the translation all the vertical apostrophes (U+0027) in favor of the curly ones (U+2019).
In French typography, typographic apostrophes are used instead of vertical ones. The translation was incoherent and used both.

* Remplace « ... » par « … »

Remplace les séries de trois points par le caractère dédié « … » (U+2026).

Replace all the series of three dots by the dedicated character "…" (U+2026).

* Mise à jour

Crée config/locales/activerecord.fr.yml, ajoute de nouvelles chaînes et met à jour certains textes.
Les compteurs de caractères pour le pseudonyme et la biographie devrait maintenant pouvoir fonctionner même quand l’interface est en français.

Create config/locales/activerecord.fr.yml, add new strings et update some textes.
The caracters counters for the username and the biography should now work even when the interface is in French.

* Remplace « A » par « À »

Remplace « A » par « À » aux endroits où le mot est mal orthographié.

Replace "A" by "À" when the wrong word is used.

* Ajout d’espaces insécables

Ajoute des espaces insécables suivant les régles nécessaires en typographie française.

Add non-breaking spaces following rules of French typography.

* Remplace « certain » par « certain·e »

Harmonise la traduction en remplaçant « certain » par sa forme épicène.

Harmonize the translation by replacing "certain" (sure) by its epicene form.

* Corrige un angliscisme

Remplace « adresse e-mail » par « adresse électronique ».

Replace "adresse e-mail" (e-mail address) by "adresse électronique" (electronic address).
2017-07-08 01:27:22 +02:00
Quent-in
8ea261cc38 l10n Occitan locale (#4089)
* Small adjustments

About the report part.

* Update time format
2017-07-06 21:10:12 +02:00
m4sk1n
2a41e5c9f2 i18n: minor changes in Polish translation (#4087)
* i18n: minor changes in Polish translation

* Update pl.json
2017-07-06 15:25:27 +02:00
Minori Hiraoka
1dd11f7f1a Fix Korean translation (#4065)
* Added Korean Translation (based on japanese)

* Update korean translation

* Update korean translation: fix syntax error

* Updated korean translation

* Update korean translation

* Update ko.json

Translate non-translated parts

* Update ko.yml

Translated missed parts - and fixed some typos

* Create simple_form.ko.yml

* Update simple_form.ko.yml

Translation error fix - password change form

* Update simple_form.ko.yml

* Update ko.json

Missing translation
2017-07-04 16:48:22 +02:00
Gyuhwan Park
9296aedfd8 i18n: Add korean translation (#4064)
* Added Korean Translation (based on japanese)

* Update korean translation

* Update korean translation: fix syntax error

* Updated korean translation

* Update korean translation

* Update ko.json

Translate non-translated parts

* Update ko.yml

Translated missed parts - and fixed some typos

* Create simple_form.ko.yml

* Updated korean translation

* i18n: fix test fails
2017-07-04 16:11:23 +02:00
Damien Erambert
21239abcf4 Update French locales (#4034)
* add missing locales for French translation

* accent "Media" in the front-end locales

* images => médias

* Change 'rapport' to 'signalement' in French locales to be more coherent

* fix typo

* remove duplicate EN locale

* translate missing locales

* update missing locale

* fix typo

* unify with "utilisateur⋅ice⋅s"

* address PR comments
2017-07-02 18:36:35 +02:00
kibigo!
6b3a6744c9 Media display improvements
- built in fullwidth styling
 - letterbox settings toggle
 - media no longer counts towards height when making toot-collapsing
measurements
2017-06-30 02:18:25 -07:00
kibigo!
7de01e789a Added App Setttings Modal 2017-06-28 22:00:54 -07:00
beatrix-bitrot
cdcb74ffb6 Merge remote-tracking branch 'upstream/master' 2017-06-27 20:46:13 +00:00
m4sk1n
f01327d859 i18n: Turn report screen into a modal (pl) (#3974) 2017-06-27 22:14:31 +02:00
Eugen Rochko
0d316bcfd2 Turn report screen into a modal (#3965) 2017-06-27 18:07:21 +02:00
Alda Marteau-Hardi
103f87f9ae Translate pin/unpin and fix some inconsistencies in gender neutral strings (#3952) 2017-06-26 13:04:36 +02:00
Shel Raphen
97f99bca98 Glitchsocification 2017-06-25 19:21:51 +00:00
kibigo!
cf1a103ee7 OKAY THIS WORKS THIS WORKS 2017-06-24 20:04:46 -07:00
kibigo!
744917179b Collapsable toots [1/??] 2017-06-23 21:50:45 +00:00
Charlotte Fields
a7a7613e71 cybre cleanup 2017-06-23 21:45:14 +00:00
Chronister
2edadd7fe7 All cybrespace changes through 5/28 2017-06-23 21:45:14 +00:00
Eugen Rochko
9ba171309b Simplify getting started links localization. Link "powered by Mastodon" to joinmastodon.org (#3725) 2017-06-13 03:55:28 +02:00
m4sk1n
5b0518ada5 i18n: minor fix in Polish translation (#3726)
* i18n: minor fix in Polish translation

* i18n
2017-06-12 23:55:32 +02:00
Ratmir Karabut
a7426cd173 Update Russian translation (pin) (#3712)
* Update Russian translation (pin)
2017-06-12 12:53:20 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
ef29596d2d Regenerate defaultMessages.json (#3709)
follow up #3564
2017-06-12 12:41:19 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
5f19b8e900 Re-add clear notifications button (#3708)
* Re-add clear notifications button

* remove connect() in column_settings

* one line

* remove unused props
2017-06-12 12:26:23 +02:00
Jeroen
8309f094df Update NL for 1.4.2 (#3685) 2017-06-10 17:26:01 +02:00
m4sk1n
8ceff751e2 i18n: Minor fixes in Polish translation (#3674)
* i18n

* i18n

* i18n

* i18n

* i18n
2017-06-09 23:08:09 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
270213c858 Small changes to japanese translation (#3620) 2017-06-07 10:15:35 +02:00
ふぁぼ原
f6fddd95d4 Add regex filters on the community timeline and the public timeline. (#3564)
* Add regex filter on the community timeline and the public timeline

* correcting

* Adjust the height of header buttons

* Remove trailing spaces

* Remove trailing spaces

* Solve some code duplication

* reset the state of the locale files in app/javascript/mastodon/locales

* adjust to upstream

* adjust to upstream

* change keys of locale settings
2017-06-06 16:56:10 +02:00
May Kittens Devour Your Soul
32f3af68c0 Update hr.json (#3609) 2017-06-06 13:19:05 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
615c580665 Add quotes ESLint rules (#3602)
* Add quotes ESLint rule

* Add jsx-quotes ESlint rule

* Sort ESLint rules
2017-06-06 03:56:36 +02:00
Shunsuke Michii
faf082cb8f Add th.json. (#3588) 2017-06-05 17:02:41 +02:00
Quent-in
f4d830d5ec l10n update for occitan language (#3557)
* i18n Update : Add preference setting for delete toot modal

Adding a line for "Add preference setting for delete toot modal"

* i18n update for pin/unpin

Update to add two more translations

* i18n update to have the dates in plain occitan

* Removed the blank line

* %{selft} back in the translation
2017-06-05 01:31:10 +02:00
m4sk1n
b6063a5e90 i18n: Updated Polish translation (#3555) 2017-06-04 15:18:42 +02:00
lindwurm
fdb376a293 l10n: ja: Change about/more link text (#3539)
ref: #3538 ("Extended information" -> "About this instance") and #3519

Signed-off-by: lindwurm <lindwurm.q@gmail.com>
2017-06-04 15:00:15 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
ff642a096a Add Japanese translations (pin) (#3551)
* Add Japanese translations (pin)

* "ピン留め" is more general
2017-06-04 14:51:35 +02:00
Mingye Wang
2d981b4f86 en.json: change about/more link text to "About this instance" (#3538)
This change follows #3519, which does the same for the Chinese variants. Or should it be simply "About"?
2017-06-04 04:25:18 +02:00
Mingye Wang
e7479e996a zh-cn&tw.json: "extended info" -> "about this site" (#3519)
* zh-cn.json: "additional info" -> "more info"

This commit changes the "extended info" (about/more) text to something that translates to "more info", as "additional info" in zh can sound like appending things to the (ugh) navbar, I guess.

Or should I just change it to "about this site" (关于本站)?

* zh-cn.json: navbar.info -> "about this site"

* zh-臺灣.json: navbar.info -> "about this site"
2017-06-03 14:42:47 +02:00
caasi Huang
741d7a71fc Update zh-TW.json (#3480)
* Update zh-TW.json

* Update `search_results.total`
2017-05-31 18:46:57 +02:00
spla
52f48030a6 Catalan language updates (#3454)
* Add Catalan language

* Add Catalan language

* Update ca.json

* Update ca.json

* Update ca.json

* Update ca.json

* Update ca.json

* Update ca.json

* Update settings_helper.rb

* Update mastodon.js

* Update index.js

* Update application.rb

* Update ca.yml

* removed extra spaces at line 225

* Catalan translation update

added activerecord.ca.yml

* Update activerecord.ca.yml

Done

* Updated activerecord.ca.yml

* Catalan language updated

* Catalan language updated

* Catalan language updated

* Catalan language updated

* Catalan language updated
2017-05-31 02:14:52 +02:00
Yamagishi Kazutoshi
f99cd7d9f4 Add zh-TW.json (#3459) 2017-05-30 23:09:02 +02:00
lindwurm
a51e331cf0 l10n: Fix Japanese translation (#3410)
* "メデイア" -> "メディア"

Signed-off-by: lindwurm <lindwurm.q@gmail.com>
2017-05-29 17:52:02 +02:00
ster
63a8bc1a24 Ukrainian translation: fix typo (#3393) 2017-05-28 19:11:29 +02:00
Masoud Abkenar
c463765f31 Persian translation fixes and updates (#3380)
* Persian translation fix

* Persian translation of new strings
2017-05-28 16:25:45 +02:00
jeroenpraat
b62295117e Update Dutch strings for 1.4 (#3363)
* Update nl strings for 1.4

* Update nl strings for 1.4

* Update nl strings for 1.4

* nl strings (+1)

More new OTP strings will be translated another time
2017-05-27 16:28:32 +02:00