Fedilab/app/src/main/res/values-gd/strings.xml
Hosted Weblate ef8bf95c28
Update translation files
Updated by "Remove blank strings" hook in Weblate.

Update translation files

Updated by "Remove blank strings" hook in Weblate.

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fedilab/strings/
Translation: Fedilab/Strings
2023-01-14 08:54:18 +01:00

195 lines
No EOL
13 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="action_about">Mu dhèidhinn</string>
<string name="action_about_instance">Mun ionstans</string>
<string name="action_privacy">Prìobhaideachd</string>
<string name="action_cache">An tasgadan</string>
<string name="cancel">Sguir dheth</string>
<string name="download">Luchdaich a-nuas</string>
<string name="download_file">Luchdaich a-nuas %1$s</string>
<string name="save_over">Meadhanan air an sàbhlaladh</string>
<string name="download_from" formatted="false">Faidhle: %1$s</string>
<string name="password">Facal-faire</string>
<string name="send_email">Cuir post-d</string>
<string name="scheduled_toots">Teachdaireachdan sgeidealaichte</string>
<string name="disclaimer_full">Dhfhaoidte nach fhaic thu pròifil gu lèir a chleachdaiche gu h-ìosal.</string>
<string name="insert_emoji">Cuir a-steach Emoji</string>
<string name="no_emoji">Cha do chruinnich an aplacaid na h-Emojis gnàthaichte aig an àm seo.</string>
<string name="logout_account_confirmation">A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson @%1$s@%2$s a chlàradh a-mach\?</string>
<string name="action_mute">Mùch</string>
<string name="delete">Sguab às</string>
<string name="poxy_password">Facal-faire</string>
<string name="context_notification">Brathan</string>
<string name="share">Co-roinn</string>
<string name="notif_display_mentions">Iomraidhean</string>
<string name="notif_display_favourites">Annsachdan</string>
<string name="yes">Tha</string>
<string name="no">Chan eil</string>
<string name="email">Post-d</string>
<string name="accounts">Cunntasan</string>
<string name="toots">Teachdaireachdan</string>
<string name="tags">Tagaichean</string>
<string name="save">Sàbhail</string>
<string name="instance">Ionstans</string>
<string name="instance_example">Ionstans: mastodon.social</string>
<string name="action_logout">Clàraich a-mach</string>
<string name="close">Dùin</string>
<string name="toast_account_changed" formatted="false">Tha e ag obair leis a chunntas %1$s a-nis</string>
<string name="add_account">Cuir cunntas ris</string>
<string name="clipboard">Chaidh susbaint na teachdaireachd a chur air an stòr-bhòrd</string>
<string name="clipboard_url">Chaidh URL na teachdaireachd a chur air an stòr-bhòrd</string>
<string name="camera">Camara</string>
<string name="delete_all">Sguab às na h-uile</string>
<string name="schedule">Sgeidealaich</string>
<string name="text_size">Meudan an teacsa</string>
<string name="media">Meadhanan</string>
<string name="share_with">Co-roinn le</string>
<string name="shared_via">Ga cho-roinneadh le Fedilab</string>
<string name="replies">Freagairtean</string>
<string name="username">Ainm-cleachdaiche</string>
<string name="drafts">Dreachdan</string>
<string name="favourite">Annsachdan</string>
<string name="icon_size">Meudan nan ìomhaigheagan</string>
<string name="next">Air adhart</string>
<string name="previous">Air ais</string>
<string name="open_with">Fosgail le</string>
<string name="validate">Dearbh</string>
<string name="follow">Luchd-leantainn ùr</string>
<string name="mention">Iomraidhean</string>
<string name="reblog">Brosnachaidhean</string>
<string name="show_boosts">Seall na brosnachaidhean</string>
<string name="show_replies">Seall na freagairtean</string>
<string name="action_open_in_web">Fosgail sa bhrabhsair</string>
<string name="translate">Eadar-theangaich</string>
<string name="home_menu">Dachaigh</string>
<string name="local_menu">Loidhne-ama ionadail</string>
<string name="muted_menu">Cleachdaichean mùchte</string>
<string name="more_action_1">Mùch</string>
<string name="more_action_2">Bac</string>
<string name="more_action_3">Dèan gearan</string>
<string name="more_action_4">Sguab às</string>
<string name="blocked_menu">Cleachdaichean bacte</string>
<string name="notifications">Brathan</string>
<string name="follow_request">Iarrtasan leantainn</string>
<string name="settings">Roghainnean</string>
<string name="no_status">Chan eil teachdaireachd ri sealltainn ann</string>
<string name="favourite_add">A bheil thu airson an teachdaireachd seo a chur ris na h-annsachdan agad\?</string>
<string name="favourite_remove">A bheil thu airson an teachdaireachd seo a thoirt air falbh o na h-annsachdan agad\?</string>
<string name="reblog_add">A bheil thu airson an teachdaireachd seo a bhrosnachadh\?</string>
<string name="reblog_remove">A bheil thu airson sgur de bhrosnachadh na teachdaireachd seo\?</string>
<string name="more_action_5">Dèan lethbhreac</string>
<string name="more_action_6">Co-roinn</string>
<string name="more_action_7">Iomradh</string>
<string name="more_action_8">Mùchach rè ama</string>
<string name="more_action_9">Sguab às ⁊ dèan dreachd ùr</string>
<string name="bookmarks">Comharran-lìn</string>
<string name="bookmark_add">Cuir ris na comharran-lìn</string>
<string name="bookmark_remove">Thoir an comharra-lìn air falbh</string>
<string name="status_bookmarked">Chaidh an staid a chur ris na comharran-lìn!</string>
<string name="status_unbookmarked">Chaidh an staid a thoirt air falbh o na comharran-lìn!</string>
<string name="date_seconds">%d d</string>
<string name="date_minutes">%d m</string>
<string name="date_hours">%d u</string>
<string name="date_day">%d l</string>
<plurals name="date_seconds_polls">
<item quantity="one">%d diog</item>
<item quantity="two">%d dhiog</item>
<item quantity="few">%d diogan</item>
<item quantity="other">%d diog</item>
</plurals>
<plurals name="date_minutes_polls">
<item quantity="one">%d mhionaid</item>
<item quantity="two">%d mhionaid</item>
<item quantity="few">%d mionaidean</item>
<item quantity="other">%d mionaid</item>
</plurals>
<plurals name="date_hours_polls">
<item quantity="one">%d uair a thìde</item>
<item quantity="two">%d uair a thìde</item>
<item quantity="few">%d uairean a thìde</item>
<item quantity="other">%d uair a thìde</item>
</plurals>
<plurals name="date_day_polls">
<item quantity="one">%d latha</item>
<item quantity="two">%d latha</item>
<item quantity="few">%d làithean</item>
<item quantity="other">%d latha</item>
</plurals>
<string name="toot_select_image_error">Thachair mearachd le taghadh a mheadhain!</string>
<string name="toot_delete_media">A bheil thu airson am meadhan seo a thoirt air falbh\?</string>
<string name="toot_error_no_content">Tha an teachdaireachd agad falamh!</string>
<string name="toots_visibility_title">Faicsinneachd bhunaiteach nan teachdaireachdan:</string>
<string name="toot_sent">Chaidh an teachdaireachd a chur!</string>
<string name="toot_sensitive">A bheil an t-susbaint frionasach\?</string>
<string name="no_draft">Gun dreachdan!</string>
<string name="choose_accounts">Tagh cunntas</string>
<string name="select_accounts">Tagh cunntas no dhà</string>
<string name="remove_draft">A bheil thu airson an dreachd a sguabadh às\?</string>
<string name="upload_form_description">Mìnich e dhan fheadhainn le cion-lèirsinne</string>
<string name="instance_no_description">Chan eil tuairisgeul ri làimh!</string>
<string name="about_vesrion">Sgaoileadh %1$s</string>
<string name="about_developer">Neach-leasachaidh:</string>
<string name="about_license">Ceadachas:</string>
<string name="about_license_action">GNU GPL V3</string>
<string name="about_code">Bun-tùs:</string>
<string name="about_thekinrar">Lorg ionstansan:</string>
<string name="no_accounts">Chan eil cunntas ri shealltainn ann</string>
<string name="no_follow_request">Chan eil iarrtas leantainn ann</string>
<string name="status_cnt">Teachdaireachdan
\n %1$s</string>
<string name="following_cnt">A leantainn
\n %1$s</string>
<string name="followers_cnt">Luchd-leantainn
\n %1$s</string>
<string name="reject">Diùlt</string>
<string name="no_scheduled_toots">Chan eil teachdaireachd air an sgeideil ri sealltainn ann!</string>
<string name="remove_scheduled">A bheil thu airson an teachdaireachd sgeidealaichte a sguabadh às\?</string>
<string name="toot_scheduled">Chaidh an teachdaireachd a chur air an sgeideal!</string>
<string name="toast_error">Ìoc! Thachair mearachd!</string>
<string name="delete_notification_ask_all">A bheil thu airson gach brath a sguabadh às\?</string>
<string name="delete_notification_all">Chaidh gach brath a sguabadh às!</string>
<string name="toast_unblock">Chan eil an cunntas ga bhacadh tuilleadh!</string>
<string name="toast_mute">Chaidh an cunntas a mhùthadh!</string>
<string name="toast_unmute">Chan eil an cunntas ga mhùchadh tuilleadh!</string>
<string name="toast_follow">Chaidh an cunntas a leantainn!</string>
<string name="toast_unfollow">Chan eil an cunntas ga leantainn tuilleadh!</string>
<string name="set_toots_page">Àireamh de theachdaireachdan anns gach luchdadh</string>
<string name="set_accounts_page">Àireamh de chunntasan anns gach luchdadh</string>
<string name="set_disable_gif">Cuir avataran GIF à comas</string>
<string name="set_notify">A bheil thu airson brath fhaighinn\?</string>
<string name="set_notif_silent">Brathan tostach</string>
<string name="set_nsfw_timeout">Crìoch-ùine na susbaint frionasaich (diogan, is ciall dha 0 gum bi e dheth)</string>
<string name="set_notif_follow_share">Faigh brath nuair bhrosnaicheas cuideigin am post agad</string>
<string name="set_notif_follow_add">Faigh brath nuair as annsa le cuideigin am post agad</string>
<string name="set_notif_follow_mention">Faigh brath nuair bheir cuideigin iomradh ort</string>
<string name="set_notif_follow_poll">Faigh brath nuair a thàinig cunntas-bheachd gu crìoch</string>
<string name="toot_scheduled_date">Feumaidh ceann-latha an sgeideil a bhith nas anmoiche na an uair an-dràsta!</string>
<string name="timed_mute_date_error">Feumaidh ùine a mhùchaidh a bhith nas fhaide na aon mhionaid.</string>
<string name="timed_mute_date">Chaidh %1$s a mhùchadh gu ruige %2$s.
\n S urrainn dhut an cunntas seo a dhì-mhùchadh o dhuilleag na pròifil aca.</string>
<string name="timed_mute_profile">Chaidh %1$s a mùchadh gu ruige %2$s.
\n Thoir gnogag an-seo gus an cunntas a dhì-mhùchadh.</string>
<string name="no_notifications">Chan eil brath ri shealltainn ann</string>
<string name="followers">Luchd-leantainn</string>
<string name="client_error">Cha b urrainn dhuinn ID a chliant fhaighinn!</string>
<string name="toast_block">Chaidh an cunntas a bhacadh!</string>
<string name="toast_reblog">Chaidh an teachdaireachd a bhrosnachadh!</string>
<string name="toast_unreblog">Chan eil an teachdaireachd ga brosnachadh tuilleadh!</string>
<string name="toast_favourite">Chaidh an teachdaireachd a chur ris na h-annsachdan agad!</string>
<string name="toast_unfavourite">Chaidh an teachdaireachd a thoirt air falbh o na h-annsachdan agad!</string>
<string name="toast_bookmark">Chaidh an teachdaireachd a chur ris na comharran-lìn agad!</string>
<string name="toast_unbookmark">Chaidh an teachdaireachd a thoirt air falbh on na comharran-lìn agad!</string>
<string name="toast_code_error">Thachair mearachd! Cha do thill an t-ionstans còd dearbhaidh!</string>
<string name="toast_error_instance">Tha coltas nach eil àrainn an ionstans dligheach!</string>
<string name="toast_error_loading_account">Thachair mearachd a ghearradh leum o chunntas gu cunntas!</string>
<string name="toast_error_search">Thachair mearachd rè an luirg!</string>
<string name="nothing_to_do">Cha ghabh gnìomh a ghabhail</string>
<string name="toast_error_translate">Thachair mearachd rè an eadar-theangachaidh!</string>
<string name="set_notifications_page">Àireamh de bhrathan anns gach luchdadh</string>
<string name="set_notif_follow">Faigh brath nuair a lean cuideigin thu</string>
<string name="set_notif_status">Faigh brath airson postaichean ùra</string>
<string name="set_share_validation">Seall còmhradh dearbhaidh mus dèan thu brosnachadh</string>
<string name="set_share_validation_fav">Seall còmhradh dearbhaidh mus cuir thu rud ris na h-annsachdan</string>
<string name="set_med_desc_timeout">Crìoch-ùine nan tuairisgeulan mheadhnan (diogan, is ciall dha 0 gum bi e dheth)</string>
<string name="settings_title_custom_sharing">Co-roinneadh gnàthaichte</string>
</resources>