Translated using Weblate (Sardinian)

Currently translated at 99.8% (774 of 775 strings)

Translation: Fedilab/Strings
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fedilab/strings/sc/
pull/434/head
Ajeje Brazorf 2 years ago committed by Hosted Weblate
parent 5e5257b01c
commit dffddd5a4d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -730,8 +730,8 @@
<string name="toast_token">S\'aplicatzione no est resèssida a otènnere unu getone</string>
<string name="set_push_notifications_delay">Imposta su tempus intre unu recùperu e s\'àteru</string>
<string name="media_cannot_be_uploaded">No at fatu a carrigare s\'elementu multimediale!</string>
<string name="type_of_notifications_delay_title">Tempus de recùperu de is notìficas</string>
<string name="open_draft">Aberi abbotzu</string>
<string name="type_of_notifications_delay_title">Intervallu de recùperu de is notìficas</string>
<string name="open_draft">Aberi s\'abbotzu</string>
<string name="refresh_every">Recùpera is notìficas cada:</string>
<string name="data_export_settings">Is cunfiguratziones sunt istadas esportadas</string>
<string name="export_settings">Esporta is cunfiguratziones</string>
@ -746,4 +746,6 @@
<string name="set_timelines_in_a_list_title">Lìnias de tempus in una lista</string>
<string name="set_timelines_in_a_list">Candoest abilitada totu is lìnias de tempus apicadas ant a èssere ammustradas in unu menù a calada</string>
<string name="set_display_counter">Ammustra is contadores de messàgios</string>
<string name="set_use_cache">Imprea sa memòria temporànea</string>
<string name="set_use_cache_indication">Sas lìnias de tempus s\'ant a sarvare in sa memòria temporànea in manera chi s\'aplicatzione siat prus lestra.</string>
</resources>
Loading…
Cancel
Save