Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (1183 of 1183 strings)

Co-authored-by: josé m <correoxm@disroot.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fedilab/strings/gl/
Translation: Fedilab/Strings
This commit is contained in:
josé m 2024-01-15 08:09:27 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e3d2e4a8a8
commit 7e36abb24d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -445,13 +445,13 @@
<string name="password_too_short">O contrasinal debe conter ao menos 8 caracteres</string> <string name="password_too_short">O contrasinal debe conter ao menos 8 caracteres</string>
<string name="username_error">O nome de usuaria debería ter só letras, números e guión baixo</string> <string name="username_error">O nome de usuaria debería ter só letras, números e guión baixo</string>
<string name="account_created">Conta creada!</string> <string name="account_created">Conta creada!</string>
<string name="account_created_message"> Xa tes unha conta! <string name="account_created_message"> Xa tes unha conta!
\n \n
\n Lembra validar o email nas seguintes 48 horas. \n Lembra validar o email nas seguintes 48 horas.
\n \n
\n Xa podes acceder coa túa conta escribindo <b>%1$s</b> no primeiro campo e premendo <b>Acceder</b>. \n Xa podes acceder coa túa conta escribindo <b>%1$s</b> no primeiro campo e premendo <b>Acceder</b>.
\n \n
\n <b>Importante</b>: se a túa instancia require validación, recibirás un correo unha vez sexa validada! </string> \n <b>Importante</b>: se a túa instancia require validación, recibirás un correo unha vez sexa validada! \u0020</string>
<string name="save_draft">¿Gardar mensaxe en borradores?</string> <string name="save_draft">¿Gardar mensaxe en borradores?</string>
<string name="administration">Administración</string> <string name="administration">Administración</string>
<string name="reports">Informes</string> <string name="reports">Informes</string>