Translated using Weblate (Sardinian)

Currently translated at 100.0% (1200 of 1200 strings)

Co-authored-by: Ajeje Brazorf <lmelonimamo@yahoo.it>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fedilab/strings/sc/
Translation: Fedilab/Strings
This commit is contained in:
Ajeje Brazorf 2025-03-31 04:01:20 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 7121cca1f1
commit 5f509bb481
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -592,7 +592,7 @@
\n %s utentes - %s istados</string>
<string name="replace_instagram_description">Imprea un\'interfache alternativa pro Instagram</string>
<string name="replace_instagram_host">Domìniu de s\'interfache pro Instagram</string>
<string name="hide_content">Cua su cuntenutu &gt;</string>
<string name="hide_content"><![CDATA[Cua su cuntenutu <]]></string>
<string name="report_indication_title_status">Nara·nos ite no andat bene cun custa publicatzione</string>
<string name="report_indication_title_status_more">Issèbera sa mègius currispondèntzia</string>
<string name="report_val_more2">Ligàmenes malos, interatzione farsa o rispostas ripetitivas</string>
@ -626,7 +626,7 @@
<string name="is_down">No est in lìnia!</string>
<string name="instance_health_checkedat">Verificadu: %s</string>
<string name="instance_health_uptime">Tempus in lìnia: %,.2f %%</string>
<string name="show_content">Ammustra su cuntenutu &gt;</string>
<string name="show_content"><![CDATA[Ammustra su cuntenutu >]]></string>
<string name="stop_recording">Firma sa registratzione</string>
<string name="report_title">Sinnalende %1$s</string>
<string name="report_val_more1">No est una cosa chi boles bìdere</string>
@ -1075,4 +1075,12 @@
<string name="last_24_h">Ùrtimas 24 oras</string>
<string name="frequency_count_minutes">%d frecuèntzia (minutos)</string>
<string name="set_remote_conversation">S\'aplicatzione at a ammustrare is arresonadas in manera pùblica pro retzire totu is messàgios. Is interatziones ant a bisongiare de unu passu in prus pro federare is messàgios.</string>
<string name="use_token">Imprea unu getone</string>
<string name="instance_token">Su getone tuo</string>
<string name="toast_error_internet">Non ddoe est peruna connessione a ìnternet!</string>
<string name="toast_error_token_empty">Su getone non podet èssere bòidu!</string>
<string name="set_pixelfed_full_media_indication">Sos elementos multimediales s\'ant a pigare totu sa largària de ischermu e sos raportos de sas dimensiones pro s\'artària s\'at a rispetare.</string>
<string name="set_pixelfed_full_media">Mèdios a ischermu intreu</string>
<string name="twitter_tags">Etichetas de Twitter (tràmite Nitter)</string>
<string name="toast_fail_authenticate">S\'aplicatzione no est resèssida a autenticare su contu!</string>
</resources>