glitchier-soc/config/locales/pt-BR.yml
Anna e só 584d2d8e02 l10n: PT-BR translation updated (#4953)
* devise.pt-BR.yml now fully translated

* pt-BR.json now fully translated

* pt-BR.yml partially translated; 46 lines left

* pt-BR.yml now fully translated

* simple_form.pt-BR.yml fully translated

* doorkeeper.pt-BR.yml now fully translated

* E-mail instructions on app/views/user_mailer added and fully translated

* PT-BR translation for #4871

* Deleted an unwanted caracter on pt-BR.yml

* Fixing typos on pt-BR.yml

* Added translation for Pinned toots tab on pt-BR.json

* Added missing translation for navigation_bar.pins

* Fixed spelling on pt-BR.yml

* Update pt-BR.json
2017-09-15 00:02:38 +02:00

557 lines
27 KiB
YAML

---
pt-BR:
about:
about_mastodon_html: Mastodon é uma rede social baseada em protocolos abertos e software gratuito e de código aberto. É descentralizada como e-mail.
about_this: Sobre
closed_registrations: Cadastros estão atualmente fechados nesta instância. No entanto! Você pode procurar uma instância diferente na qual possa criar uma conta e acessar a mesma rede por lá.
contact: Contato
contact_missing: Não definido
contact_unavailable: N/A
description_headline: O que é %{domain}?
domain_count_after: outras instâncias
domain_count_before: Conectado a
extended_description_html:
<h3>Um bom lugar para as regras</h3>
<p>A descrição extendida ainda não foi definida.</p>
features:
humane_approach_body: Aprendendo com erros de outras redes, Mastodon tem como objetivo fazer decisões éticas de design para combater o desuso de redes sociais.
humane_approach_title: Uma abordagem mais humana
not_a_product_body: Mastodon não é uma rede comercial. Sem propagandas, coleta de dados, jardins fechados. Não há uma autoridade central.
not_a_product_title: Você é uma pessoa e não um produto
real_conversation_body: Com 500 caracteres à sua disposição e suporte para conteúdo granular e avisos de conteúdo, você pode se expressar da maneira que desejar.
real_conversation_title: Feito para conversas reais
within_reach_body: Vários apps para iOS, Android e outras plataformas graças a um ecossistema de API amigável para desenvolvedores proporcionam que você possa se manter atualizado sobre seus amigos de qualquer lugar.
within_reach_title: Sempre a seu alcance
find_another_instance: Encontre outra instância
generic_description: "%{domain} é um servidor na rede"
hosted_on: Mastodon hospedado em %{domain}
learn_more: Saiba mais
other_instances: Lista de instâncias
source_code: Código fonte
status_count_after: postagens
status_count_before: Autores de
user_count_after: usuários
user_count_before: Casa de
what_is_mastodon: O que é Mastodon?
accounts:
follow: Seguir
followers: Seguidores
following: Seguindo
media: Mídia
nothing_here: Não há nada aqui!
people_followed_by: Pessoas que %{name} segue
people_who_follow: Pessoas que seguem %{name}
posts: Toots
posts_with_replies: Toots com respostas
remote_follow: Siga remotamente
reserved_username: Este usuário está reservado
roles:
admin: Administrador
unfollow: Deixar de seguir
admin:
accounts:
are_you_sure: Você tem certeza?
confirm: Confirmar
confirmed: Confirmado
disable_two_factor_authentication: Desativar 2FA
display_name: Nome de exibição
domain: Domínio
edit: Editar
email: E-mail
feed_url: Feed URL
followers: Seguidores
follows: Segue
inbox_url: Inbox URL
ip: IP
location:
all: Todos
local: Local
remote: Remoto
title: Localização
media_attachments: Mídia(s) anexada(s)
moderation:
all: Todos
silenced: Silenciados
suspended: Suspensos
title: Moderação
most_recent_activity: Atividade mais recente
most_recent_ip: IP mais recente
not_subscribed: Não inscrito
order:
alphabetic: Alfabética
most_recent: Mais recente
title: Ordem
outbox_url: Outbox URL
perform_full_suspension: Efetue suspensão total
profile_url: URL do perfil
protocol: Protocolo
public: Público
push_subscription_expires: Inscrição PuSH expira
redownload: Atualizar avatar
reset: Anular
reset_password: Modificar senha
resubscribe: Reinscrever-se
salmon_url: Salmon URL
search: Pesquisar
show:
created_reports: Relatórios criados por esta conta
report: relatórios
targeted_reports: Relatórios feitos sobre esta conta
silence: Silêncio
statuses: Postagens
subscribe: Inscrever-se
title: Contas
undo_silenced: Retirar silêncio
undo_suspension: Retirar suspensão
unsubscribe: Desinscrever-se
username: Nome de usuário
web: Web
domain_blocks:
add_new: Adicionar novo
created_msg: Bloqueio de domínio está sendo processado
destroyed_msg: Bloqueio de domínio desfeito
domain: Domínio
new:
create: Criar bloqueio
hint: O bloqueio de domínio não prevenirá a criação de entradas de contas na base de dados, mas vai reatroativa e automaticamente aplicar métodos específicos de moderação nestas contas.
severity:
desc_html: "O <strong>Silêncio</strong> fará com que as postagens da conta fiquem invisíveis para qualquer um que não a esteja seguindo. A <strong>Suspensão</strong> removerá todo o conteúdo da conta, mídia e dados de perfil. Use <strong>Nenhum</strong> se você apenas deseja rejeitar arquivos de mídia."
noop: Nenhum
silence: Silêncio
suspend: Suspensão
title: Novo bloqueio de domínio
reject_media: Rejeitar arquivos de mídia
reject_media_hint: Remove arquivos de mídia armazenados localmente e recusa quaisquer outros no futuro. Irrelevante para suspensões.
severities:
noop: Nenhum
silence: Silêncio
suspend: Suspensão
severity: Rigidez
show:
affected_accounts:
one: Uma conta no banco de dados foi afetada
other: "%{count} contas no banco de dados foram afetadas"
retroactive:
silence: Retirar silêncio de todas as contas existentes neste domínio
suspend: Retirar suspensão de todas as contas neste domínio
title: Retirar bloqueio de domínio de %{domain}
undo: Retirar
title: Bloqueios de domínio
undo: Retirar
instances:
account_count: Contas conhecidas
domain_name: Domínio
title: Instâncias conhecidas
reports:
action_taken_by: Ação realizada por
are_you_sure: Você tem certeza?
comment:
label: Comentário
none: Nenhum
delete: Excluir
id: ID
mark_as_resolved: Marcar como resolvido
nsfw:
'false': Mostrar mídias anexadas
'true': Esconder mídias anexadas
report: 'Reportar #%{id}'
report_contents: Conteúdos
reported_account: Conta reportada
reported_by: Reportada por
resolved: Resolvido
silence_account: Silenciar conta
status: Status
suspend_account: Suspender conta
target: Alvo
title: Denúncias
unresolved: Não resolvido
view: Visualizar
settings:
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separe nomes de usuário através de vírgulas. Funciona apenas com contas locais e destrancadas. O padrão quando vazio são todos os administradores locais.
title: Usuários a serem seguidos por padrão por novas contas
contact_information:
email: E-mail
username: Contate usuário
registrations:
closed_message:
desc_html: Exibido na página inicial quando cadastros estão fechados. Você pode usar tags HTML.
title: Mensagem de cadastros fechados
deletion:
desc_html: Permitir que qualquer um delete a sua conta
title: Exclusão aberta de contas
open:
desc_html: Permitir que qualquer um crie uma conta
title: Cadastro aberto
site_description:
desc_html: Parágrafo introdutório na página inicial e em meta tags. Você pode usar tags HTML, em especial <code>&lt;a&gt;</code> e <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descrição da instância
site_description_extended:
desc_html: Um ótimo lugar para seu código de conduta, regras, diretrizes e outras coisas para diferenciar a sua instância. Você pode usar tags HTML.
title: Informação estendida customizada
site_terms:
desc_html: Você pode escrever a sua própria política de privacidade, termos de serviço, entre outras coisas.Você pode usar tags HTML.
title: Termos de serviço customizados
site_title: Nome da instância
timeline_preview:
desc_html: Exibir a timeline pública na página inicial
title: Prévia da timeline
title: Configurações do site
statuses:
back_to_account: Voltar para página da conta
batch:
delete: Deletar
nsfw_off: NSFW OFF
nsfw_on: NSFW ON
execute: Executar
failed_to_execute: Falha em executar
media:
hide: Esconder mídia
show: Mostrar mídia
title: Mídia
no_media: Não há mídia
title: Postagens da conta
with_media: Com mídia
subscriptions:
callback_url: Callback URL
confirmed: Confirmado
expires_in: Expira em
last_delivery: Última entrega
title: WebSub
topic: Tópico
title: Administração
admin_mailer:
new_report:
body: "%{reporter} reportou %{target}"
subject: Nova denúncia sobre %{instance} (#%{id})
application_mailer:
salutation: "%{name},"
settings: 'Change e-mail preferences: %{link}'
signature: Notificações do Mastodon de %{instance}
view: 'Visualizar:'
applications:
created: Aplicação criada com sucesso
destroyed: Aplicação excluída com sucesso
invalid_url: A URL provida é inválida
regenerate_token: Regenerar token de acesso
token_regenerated: Token de acesso renegerado com sucesso
warning: Tenha cuidado com estes dados. Nunca compartilhe com alguém!
your_token: Seu token de acesso
auth:
agreement_html: Cadastrando-se você concorda com <a href="%{rules_path}">nossos termos de serviço</a> e <a href="%{terms_path}">política de privacidade</a>.
change_password: Segurança
delete_account: Excluir conta
delete_account_html: Se você deseja excluir a sua conta, você pode <a href="%{path}">prosseguir para cá</a>. Uma confirmação será requisitada.
didnt_get_confirmation: Não recebeu instruções de confirmação?
forgot_password: Esqueceu a sua senha?
invalid_reset_password_token: Token de modificação de senha é inválido ou expirou. Por favor, requisite um novo.
login: Entrar
logout: Sair
register: Cadastrar-se
resend_confirmation: Reenviar instruções de confirmação
reset_password: Modificar senha
set_new_password: Definir uma nova senha
authorize_follow:
error: Infelizmente, ocorreu um erro quando visualizando a conta remota.
follow: Seguir
follow_request: 'Você mandou uma solicitação de seguidor para:'
following: 'Sucesso! Você agora está seguindo:'
post_follow:
close: Ou você pode simplesmente fechar esta janela.
return: Retornar ao perfil do usuário
web: Voltar para a página inicial
title: Seguir %{acct}
datetime:
distance_in_words:
about_x_hours: "%{count}h"
about_x_months: "%{count} meses"
about_x_years: "%{count} anos"
almost_x_years: "%{count} anos"
half_a_minute: Agora
less_than_x_minutes: "%{count} meses"
less_than_x_seconds: Agora
over_x_years: "%{count} anos"
x_days: "%{count} dias"
x_minutes: "%{count} minutos"
x_months: "%{count} meses"
x_seconds: "%{count} segundos"
deletes:
bad_password_msg: Boa tentativa, hackers! Senha incorreta.
confirm_password: Insira a sua senha atual para verificar a sua identidade
description_html: Isto vai <strong>permanente e irreversivelmente</strong> remover conteúdo de sua conta e desativá-la. O seu nome de usuário permanecerá reservado para previnir futuros roubos de identidade.
proceed: Excluir conta
success_msg: A sua conta foi excluída com sucesso
warning_html: Apenas a exclusão de conteúdo desta instância em particular é garantida. Conteúdo que tenha sido largamente compartilhado muito provavelmente deixará traços. Servidores offline e servidores que se desinscreveram de suas atualizações não irão atualizar as suas bases de dados.
warning_title: Disponibilidade de conteúdo disseminado
errors:
'403': Você não tem permissão para ver esta página.
'404': A página pela qual você está procurando não existe.
'410': A página pela qual você está procurando não existe mais.
'422':
content: A verificação de segurança falhou. Você desativou o uso de cookies?
title: Falha na verificação de segurança
'429': Muitas requisições
noscript_html: Para usar o aplicativo web do Mastodon, por favor ative o JavaScript. Alternativamente, experimente um dos <a href="https://github.com/tootsuite/documentation/blob/master/Using-Mastodon/Apps.md">apps nativos</a> para o Mastodon para a sua plataforma.
exports:
blocks: Você bloqueou
csv: CSV
follows: Você segue
mutes: Você silenciou
storage: Armazenamento de mídia
followers:
domain: Domínio
explanation_html: Se você quer garantir a privacidade de suas postagens, você deve ficar atento a quem está te seguindo.<strong>Suas postagens privadas são enviadas para todas as instâncias em que você tem seguidores</strong>. Convém revisá-las e remover seguidores se você acredita que a sua privacidade não será respeitada pela equipe ou software destas instâncias.
followers_count: Número de seguidores
lock_link: Tranque a sua conta
purge: Remover de seus seguidores
success:
one: No processo de bloqueio suave de seguidores de outro domínio...
other: No processo de bloqueio suave de seguidores de outros %{count} domínios...
true_privacy_html: Lembre-se de que <strong>a verdadeira privacidade só pode ser alcançada através de encriptação ponto-a-ponto</strong>.
unlocked_warning_html: Qualquer pessoa pode te seguir e ver as suas postagens privadas. %{lock_link} para ser capaz de revisar e rejeitar seguidores.
unlocked_warning_title: A sua conta não está trancada
generic:
changes_saved_msg: Mudanças salvas com sucesso!
powered_by: powered by %{link}
save_changes: Salvar mudanças
validation_errors:
one: Algo não está certo! Por favor, reveja o erro abaixo
other: Algo não está certo! Por favor, reveja os %{count} erros abaixo
imports:
preface: Você pode importar dados que você exportou de outra instância, como a lista de pessoas que você segue ou bloqueou.
success: Os seus dados foram enviados com sucesso e serão processados em instantes
types:
blocking: Lista de bloqueio
following: Pessoas que você segue
muting: Lista de silêncio
upload: Enviar
landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> é um usuário no %{link_to_root_path}. Você pode segui-lo ou interagir com ele se você tiver uma conta em qualquer lugar no fediverso."
landing_strip_signup_html: Se não, você pode <a href="%{sign_up_path}">se cadastrar aqui</a>.
media_attachments:
validations:
images_and_video: Não é possível anexar um vídeo a uma postagem que já contém imagens.
too_many: Não é possível anexar mais de quatro imagens.
notification_mailer:
digest:
body: 'Aqui está um resumo do que você perdeu no %{instance} desde o seu último acesso em %{since}:'
mention: "%{name} te mencionou em:"
new_followers_summary:
one: Você tem um novo seguidor! Yay!
other: Você tem %{count} novos seguidores! Maravilha!
subject:
one: "Uma nova notificação desde o seu último acesso \U0001F418"
other: "%{count} novas notificações desde o seu último acesso \U0001F418"
favourite:
body: 'Sua postagem foi favoritada por %{name}:'
subject: "%{name} favoritou a sua postagem"
follow:
body: "%{name} está te seguindo!"
subject: "%{name} está te seguindo"
follow_request:
body: "%{name} requisitou autorização para te seguir"
subject: 'Pending follower: %{name}'
mention:
body: 'Você foi mencionado por %{name} em:'
subject: Você foi mencionado por %{name}
reblog:
body: 'Sua postagem foi compartilhada por %{name}:'
subject: "%{name} compartilhou a sua postagem"
number:
human:
decimal_units:
format: "%n%u"
units:
billion: B
million: M
quadrillion: Q
thousand: K
trillion: T
unit: ''
pagination:
next: Próximo
prev: Anterior
truncate: "&hellip;"
push_notifications:
favourite:
title: "%{name} favoritou a sua postagem"
follow:
title: "%{name} está te seguindo"
group:
title: "%{count} notificações"
mention:
action_boost: Compartilhar
action_expand: Mostrar mais
action_favourite: Favoritar
title: "%{name} mencionou você"
reblog:
title: "%{name} compartilhou a sua postagem"
remote_follow:
acct: Insira o seu usuário@domínio do qual você quer seguir
missing_resource: Não foi possível encontrar a URL de direcionamento para a sua conta
proceed: Prosseguir para seguir
prompt: 'Você irá seguir:'
sessions:
activity: Última atividade
browser: Navegador
browsers:
alipay: Alipay
blackberry: Blackberry
chrome: Chrome
edge: Microsoft Edge
firefox: Firefox
generic: Unknown browser
ie: Internet Explorer
micro_messenger: MicroMessenger
nokia: Nokia S40 Ovi Browser
opera: Opera
phantom_js: PhantomJS
qq: QQ Browser
safari: Safari
uc_browser: UCBrowser
weibo: Weibo
current_session: Sessão atual
description: "%{browser} em %{platform}"
explanation: Estes são os navegadores que estão conectados com a sua conta do Mastodon.
ip: IP
platforms:
adobe_air: Adobe Air
android: Android
blackberry: Blackberry
chrome_os: ChromeOS
firefox_os: Firefox OS
ios: iOS
linux: Linux
mac: Mac
other: unknown platform
windows: Windows
windows_mobile: Windows Mobile
windows_phone: Windows Phone
revoke: Revogar
revoke_success: Sessão revogada com sucesso
title: Sessões
settings:
authorized_apps: Apps autorizados
back: Voltar para o Mastodon
delete: Exclusão de conta
development: Desenvolvimento
edit_profile: Editar perfil
export: Exportar dados
followers: Seguidores autorizados
import: Importar
preferences: Preferências
settings: Configurações
two_factor_authentication: Autenticação em dois passos
your_apps: Seus aplicativos
statuses:
open_in_web: Abrir na web
over_character_limit: limite de caracteres de %{max} excedido
pin_errors:
ownership: Toots de outras pessoas não podem ser fixados
private: Toot não-público não pode ser fixado
reblog: Um compartilhamento não pode ser fixado
show_more: Mostrar mais
visibilities:
private: Apenas seguidores
private_long: Mostrar apenas para seguidores
public: Público
public_long: Todos podem ver
unlisted: Não listado
unlisted_long: Todos podem ver, porém não será postado nas timelines públicas
stream_entries:
click_to_show: Clique para mostrar
pinned: Toot fixado
reblogged: compartilhado
sensitive_content: Conteúdo sensível
terms:
body_html: |
<h2>Política de privacidade</h2>
<h3 id="collect">Que informações nós coletamos?</h3>
<p>Coletamos informações quando você se cadastra em nosso site e capturamos dados quando você participa do fórum lendo, escrevendo e analisando o conteúdo aqui compartilhado.</p>
<p>Quando você se registrar em nosso site, será requisitado que você ceda seu nome e endereço de e-mail. Você pode, porém, visitar nosso site sem se cadastrar. Seu endereço de e-mail será verificado por uma mensagem contendo um link único. Se este link for visitado, saberemos que você controla este endereço de e-mail.</p>
<p>Quando registrado e postando, nós gravamos o endereço de IP de onde a postagem se originou. Nós também podemos reter logs de serviores que incluem o endereço de IP em cada requisição para o nosso servidor.</p>
<h3 id="use">Para que usamos essas informações?</h3>
<p>Quaisquer das informações que coletamos podem ser usadas das seguintes formas:</p>
<ul>
<li>Para personalizar a sua experiência &mdash; suas informações nos ajudam a nos adequar melhor às suas necessidades individuais.</li>
<li>Para melhorar nosso site &mdash; nós continuamente nos esforçamos para aprimorar nosso site baseados na informação e no feedback que recebemos de você.</li>
<li>Para aprimorar o serviço ao consumidor &mdash; suas informações nos ajudam a responder efetivamente às suas requisições e solicitações por suporte.</li>
<li>Para mandar e-mails periódicos &mdash; O endereço de e-mail que você forneceu pode ser usado para lhe enviar informações, notificações que você requisitar sobre mudanças a determinados tópicos ou menções ao seu nome de usuário, responder requisições e/ou solicitações e perguntas.</li>
</ul>
<h3 id="protect">Como protegemos as suas informações?</h3>
<p>Nós implementamos uma variedade de medidas de segurança para manter a segurança de suas informações pessoais quando você insere, submete ou acessa as suas informações pessoais.</p>
<h3 id="data-retention">Qual a sua política de retenção de dados?</h3>
<p>Faremos esforços de boa fé para:</p>
<ul>
<li>Reter logs de servidor contendo o endereço IP de todas as requisições a este servidor por não mais que 90 dias.</li>
<li>Reter os endereços IP associados a usuários cadastrados e suas postagens por não mais que 5 anos.</li>
</ul>
<h3 id="cookies">Nós usamos cookies?</h3>
<p>Sim. Cookies são pequenos arquivos que um site ou o provedor de serviço transfere para o armazenamento interno de seu computador através de seu navegador (se você permitir). Estes cookies habilitam o site para reconhecer o seu navegador e, se você ter um cadastro, associá-lo a esta conta.</p>
<p>Nós usamos cookies para entender e salvar as suas preferências para futuras visitas e compilar dados agregados sobre o tráfego do site para que possamos oferecer melhores experiências e ferramentas no futuro. Nós podemos contratar serviços de terceiros para nos auxiliar a entender melhor nossos visitantes. Estes provedores de serviço não são autoriza usar as informações coletadas em nosso nome exceto para nos ajudar a conduzir e aprimorar nosso funcionamento.</p>
<h3 id="disclose">Nós revelamos informações para terceiros?</h3>
<p>Nós não vendemos, tocamos ou transferimos para terceiros informações pessoais que te identificam. Isso não inclui partes em que confiamos para nos ajudar a operar nosso site, conduzir nosso funcionamento ou servir você desde que estes terceiros concordem em manter essas informações em segredo. Nós também podemos prover as suas informações para obedecer ordens judiciais, reforçar nossas políticas ou proteger nossos direitos ou de outrem, propriedades ou segurança. Entretanto, informações pessoais não identificáveis podem ser enviadas para outras partes para marketing, propaganda e outros usos.</p>
<h3 id="third-party">Links de terceiros</h3>
<p>Ocasionalmente, à nossa discrição, podemos icluir ou oferecer produtos ou serviços de terceiros em nosso site. Estes terceiros têm políticas de privacidade separadas e independentes. Nós, portanto, não nos responsabilizamos pelo conteúdo e atividades destes sites de terceiros. Occasionally, at our discretion, we may include or offer third party products or services on our site. Não obstante, nós procuramos proteger a integridade de nosso site e todo feedback sobre estes sites de terceiros é bem-vindo.</p>
<h3 id="coppa">Obediência ao Ato de Proteção da Privacidade Online de Crianças</h3>
<p>Nosso site, produtos e serviços são todos direcionados a pessoas que têm pelo menos 13 anos de idade. Se este servidor estiver nos EUA, e você tiver menos de 13 anos, pelos requerimentos da COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) não use este site.</p>
<h3 id="online">Política de Apenas Privacidade Online</h3>
<p>Esta política de privacidade online se aplica somente a informações coletadas por nosso site e não a informações coletadas offline.</p>
<h3 id="consent">Seu Consentimento</h3>
<p>Usando o nosso site, você concorda com a nossa política de privacidade.</p>
<h3 id="changes">Mudanças em nossa Política de Privacidade</h3>
<p>Se decidirmos mudar a nossa política de privacidade, publicaremos as mudanças nesta página.</p>
<p>Este documento é CC-BY-SA. A sua última atualização aconteceu em 31 de maio de 2013.</p>
<p>Originalmente adaptado da <a href="https://github.com/discourse/discourse">política de privacidade do Discourse</a>.</p>
title: "%{instance} Termos de Serviço e Política de Privacidade"
time:
formats:
default: "%b %d, %Y, %H:%M"
two_factor_authentication:
code_hint: Insira o código gerado pelo seu aplicativo auteticador para confirmar
description_html: Se você ativar a <strong>autenticação em dois passos</strong>, o acesso à sua conta exigirá posse de seu celular, que irá gerar tokens para validação.
disable: Desativar
enable: Ativar
enabled: A autenticação em dois passos está ativada
enabled_success: Autenticação em dois passos ativada com sucesso
generate_recovery_codes: Gerar códigos de recuperação
instructions_html: "<strong>Escaneie este QR Code no Google Authenticator ou aplicativo TOTP similar com o seu celular</strong>. De agora em diante, este aplicativo irá gerar tokens que você terá que inserir quando desejar acessar a sua conta."
lost_recovery_codes: Códigos de recuperação permitem que você recupere acesso à sua conta caso perca o seu celular. Se você perdeu seus códigos de recuperação, você pode gerá-los novamente aqui. Seus códigos de recuperaçãp anteriores serão invalidados.
manual_instructions: 'Se você não pode escanear o QR code e precisa inserí-lo manualmente, aqui está o segredo em texto:'
recovery_codes: Códigos de recuperação de reserva
recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperação regenerados com sucesso
recovery_instructions_html: Se você perder acesso ao seu celular, você pode usar um dos códigos de recuperação abaixo para reganhar acesso à sua conta. <strong>Mantenha os códigos de recuperação em um local seguro</strong>. Por exemplo, você pode imprimi-los e guardá-los com outros documentos importantes.
setup: Configurar
wrong_code: O código inserido é invalido! O horário do servidor e o horário do seu aparelho estão corretos?
users:
invalid_email: O endereço de e-mail é inválido
invalid_otp_token: Código de autenticação inválido
signed_in_as: 'Acesso como:'