You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

98 lines
6.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

---
zh-HK:
devise:
confirmations:
confirmed: 你的電郵地址成功確認。
send_instructions: 你將會在幾分鐘內收到確認指示電郵,上面有確認你電郵地址的指示。
send_paranoid_instructions: 如果你的電郵地址已經存在於我們的資料庫,你將會在幾分鐘內收到電郵,確認你電郵地址的指示。
failure:
already_authenticated: 你之前已經登入了。
inactive: 您的帳號尚未啟用。
invalid: 不正確的 %{authentication_keys} 或密碼。
last_attempt: 若你再一次嘗試失敗,我們將鎖定你的帳號,以策安全。
locked: 你的帳號已被鎖定。
not_found_in_database: 不正確的 %{authentication_keys} 或密碼。
pending: 您的帳戶仍在審核中。
timeout: 你的登入階段已經過期,請重新登入以繼續使用。
unauthenticated: 你必須先登入或登記,以繼續使用。
unconfirmed: 你必須先確認電郵地址,繼續使用。
mailer:
confirmation_instructions:
action: 驗證電子郵件地址
action_with_app: 確認並返回 %{app}
explanation: 你在 %{host} 上使用這個電子郵件地址建立了一個帳戶。只需點擊下面的連結,即可啟用帳戶。如果你並沒有建立過帳戶,請忽略此郵件。
explanation_when_pending: 您使用此電子信箱位址申請了 %{host} 的邀請。當您確認電子信箱後我們將審核您的申請,而直到核准前您都無法登入。當您的申請遭拒絕,您的資料將被移除而不必做後續動作。如果這不是您,請忽略此信件。
extra_html: 請記得閱讀本服務站的<a href="%{terms_path}">相關規定</a>和<a href="%{policy_path}">使用條款</a>。
subject: 'Mastodon: 確認電郵地址 %{instance}'
title: 驗證電子郵件地址
email_changed:
explanation: 你的帳戶的電子郵件地址即將變更為:
extra: 如果你沒有請求更改你的電子郵件地址,則他人很有可能已經入侵你的帳戶。請立即更改你的密碼;如果你已經無法訪問你的帳戶,請聯繫服務站的管理員請求協助。
subject: Mastodon電子郵件地址已被更改
title: 新電子郵件地址
password_change:
explanation: 你的帳戶的密碼已被更改。
extra: 如果你沒有請求更改你的密碼,則他人很有可能已經入侵你的帳戶。請立即更改你的密碼;如果你已經無法訪問你的帳戶,請聯繫服務站的管理員請求協助。
subject: 'Mastodon: 更改密碼'
title: 密碼已被重設
reconfirmation_instructions:
explanation: 點擊下面的連結來確認你的新電子郵件地址。
extra: 如果你沒有請求本次變更,請忽略此郵件。 Mastodon 帳戶的電子郵件地址只有在你點擊上面的連結後才會更改。
subject: Mastodon確認 %{instance} 電子郵件地址
title: 驗證電子郵件地址
reset_password_instructions:
action: 更改密碼
explanation: 點擊下面的連結來更改帳戶的密碼。
extra: 如果你沒有請求本次變更,請忽略此郵件。你的密碼只有在你點擊上面的連結並輸入新密碼後才會更改。
subject: 'Mastodon: 重設密碼'
title: 重設密碼
two_factor_disabled:
explanation: 您帳戶的兩步驟驗證已停用。現在只能使用電子信箱及密碼登入。
subject: Mastodon已停用兩步驟驗證
title: 已停用 2FA
two_factor_enabled:
explanation: 已對您的帳戶啟用兩步驟驗證。登入時將需要配對之 TOTP 應用程式所產生的 Token。
subject: Mastodon已啟用兩步驟驗證
title: 已啟用 2FA
two_factor_recovery_codes_changed:
explanation: 上一次的復原碼已經失效,且已產生新的。
subject: Mastodon兩步驟驗證復原碼已經重新產生
title: 2FA 復原碼已變更
unlock_instructions:
subject: 'Mastodon: 解除用戶鎖定'
omniauth_callbacks:
failure: 無法以 %{kind} 登入你的用戶,原因是︰「%{reason}」。
success: 成功以 %{kind} 登入你的用戶。
passwords:
no_token: 你必須使用重設密碼電郵內的網址進入本頁。如果你確是使用電郵內的網址,請確認你用了完整的網址。
send_instructions: 你將在幾分鐘內收到重設密碼的電郵指示。
send_paranoid_instructions: 如果你的電郵地址已經存在於我們的資料庫,你將會在幾分鐘內收到重設密碼的電郵指示。
updated: 你的密碼已經更新,你現在正登入本站。
updated_not_active: 你的密碼已經更新。
registrations:
destroyed: 再見了!你的用戶已被取消,希望我們相有相見的機會吧。
signed_up: 歡迎你!你的登記已經成功。
signed_up_but_inactive: 你的登記已經成功,可是由於你的用戶還被被啟用,暫時還不能讓你登入。
signed_up_but_locked: 你的登記已經成功,可是由於你的用戶已被鎖定,我們無法讓你登入。
signed_up_but_pending: 包含確認連結的訊息已寄到您的電子信箱。按下此連結後我們將審核您的申請。核准後將通知您。
signed_up_but_unconfirmed: 一條確認連結已經電郵到你的郵址。請使用讓連結啟用你的用戶。
update_needs_confirmation: 你的用戶已經更新,但我們需要確認你的電郵地址。請打開你的郵箱,使用確認電郵的連結來確認的地郵址。
updated: 你的用戶已經成功更新。
sessions:
already_signed_out: 成功登出。
signed_in: 成功登入。
signed_out: 成功登出。
unlocks:
send_instructions: 你將在幾分鐘內收到解除用戶鎖定的電郵指示。
send_paranoid_instructions: 如果你的電郵地址已經存在於我們的資料庫,你將在幾分鐘內收到解除用戶鎖定的電郵指示。
unlocked: 你的用戶已經解鎖,請登入以繼續。
errors:
messages:
already_confirmed: 先前已經確認,請嘗試登入
confirmation_period_expired: 需要在 %{period} 之內確認。請重新申請
expired: 已經過期,請重新申請
not_found: 找不到
not_locked: 並未被鎖定
not_saved:
other: "%{count} 個錯誤令 %{resource} 無法被儲存︰"