---
gl:
  about:
    about_hashtag_html: Estas son mensaxes públicas etiquetadas con <strong>#%{hashtag}</strong>. Pode interactuar con elas si ten unha conta nalgures do fediverso.
    about_mastodon_html: Mastodon é unha rede social que se basea en protocolos web abertos e libres, software de código aberto. É descentralizada como o correo electrónico.
    about_this: Sobre
    closed_registrations: O rexistro en esta instancia está pechado en este intre. Porén! Pode atopar unha instancia diferente para obter unha conta e ter acceso exactamente a misma rede desde alí.
    contact: Contacto
    contact_missing: Non establecido
    contact_unavailable: N/A
    description_headline: Qué é %{domain}?
    domain_count_after: outras instancias
    domain_count_before: Conectada a
    extended_description_html: |
      <h3>Un bo lugar para regras</h3>
      <p>A descrición extendida aínda non se proporcionou.</p>
    features:
      humane_approach_body: Aprendendo dos erros de outras redes, Mastodon intenta tomar decisións éticas de deseño para loitar contra os usos incorrectos da rede.
      humane_approach_title: Unha aproximación máis humana
      not_a_product_body: Mastodon non é unha rede comercial. Sen anuncios, sen minería de datos, sen xardíns privados. Non hai autoridade centralizada.
      not_a_product_title: Vostede é unha persona, non un producto
      real_conversation_body: Con 500 caracteres a súa disposición e soporte para contido ao por menor e avisos sobre o contido, pode expresarse vostede do xeito que queira.
      real_conversation_title: Construído para conversacións reais
      within_reach_body: Existen múltiples aplicativos para iOS, Android e outras plataformas grazas a un entorno API amigable para o desenvolvedor que lle permite estar ao tanto cos seus amigos en calquer lugar.
      within_reach_title: Sempre en contacto
    generic_description: "%{domain} é un servidor na rede"
    hosted_on: Mastodon aloxado en %{domain}
    learn_more: Coñeza máis
    other_instances: Listado de instancias
    source_code: Código fonte
    status_count_after: estados
    status_count_before: Quen escribeu
    user_count_after: usuarias
    user_count_before: Inicio de
    what_is_mastodon: Qué é Mastodon?
  accounts:
    follow: Seguir
    followers: Seguidoras
    following: Seguindo
    media: Medios
    moved_html: "%{name} mudouse a %{new_profile_link}:"
    nothing_here: Nada por aquí!
    people_followed_by: Personas que segue %{name}
    people_who_follow: Personas que seguen a %{name}
    posts: Mensaxes
    posts_with_replies: Toots e respostas
    remote_follow: Seguimento remoto
    reserved_username: O nome de usuaria está reservado
    roles:
      admin: Admin
      moderator: Mod
    unfollow: Deixar de seguir
  admin:
    account_moderation_notes:
      account: Moderador
      create: Crear
      created_at: Data
      created_msg: Nota a moderación creada con éxito!
      delete: Eliminar
      destroyed_msg: Nota a moderación destruída con éxito!
    accounts:
      are_you_sure: Está segura?
      by_domain: Dominio
      confirm: Confirmar
      confirmed: Confirmado
      demote: Degradar
      disable: Deshabilitar
      disable_two_factor_authentication: Deshabilitar 2FA
      disabled: Deshabilitado
      display_name: Mostrar nome
      domain: Dominio
      edit: Editar
      email: E-mail
      enable: Habilitar
      enabled: Habilitado
      feed_url: URL fonte
      followers: Seguidoras
      followers_url: URL das seguidoras
      follows: Segue
      inbox_url: URL da Caixa de entrada
      ip: IP
      location:
        all: Todo
        local: Local
        remote: Remoto
        title: Lugar
      login_status: Estado da conexión
      media_attachments: Anexos de medios
      memorialize: Convertir a lembranza
      moderation:
        all: Todo
        silenced: Acalado
        suspended: Suspendido
        title: Moderación
      moderation_notes: Notas de moderación
      most_recent_activity: Actividade máis recente
      most_recent_ip: IP máis recente
      not_subscribed: Non suscrita
      order:
        alphabetic: Alfabética
        most_recent: Máis recente
        title: Orde
      outbox_url: URL caixa de saída
      perform_full_suspension: Suspender completamente
      profile_url: URL do perfil
      promote: Promocionar
      protocol: Protocolo
      public: Público
      push_subscription_expires: A suscrición PuSH caduca
      redownload: Actualizar avatar
      reset: Restablecer
      reset_password: Restablecer contrasinal
      resubscribe: Voltar a suscribir
      role: Permisos
      roles:
        admin: Administrador
        moderator: Moderador
        staff: Membresía
        user: Usuaria
      salmon_url: URL Salmon
      search: Busca
      shared_inbox_url: URL da caixa de entrada compartida
      show:
        created_reports: Informes creados por esta conta
        report: informar
        targeted_reports: Informes feitos sobre esta conta
      silence: Acalar
      statuses: Estados
      subscribe: Subscribir
      title: Contas
      undo_silenced: Desfacer acalar
      undo_suspension: Desfacer suspensión
      unsubscribe: Non subscribir
      username: Nome de usuaria
      web: Web
    action_logs:
      actions:
        confirm_user: "%{name} comfirmou o enderezo de correo da usuaria %{target}"
        create_custom_emoji: "%{name} subeu un novo emoji %{target}"
        create_domain_block: "%{name} bloqueou o dominio %{target}"
        create_email_domain_block: "%{name} engadeu a lista negra o dominio de correo %{target}"
        demote_user: "%{name} degradou a usuaria %{target}"
        destroy_domain_block: "%{name} desbloqueou o dominio %{target}"
        destroy_email_domain_block: "%{name} meteu na lista blanca de correo o dominio %{target}"
        destroy_status: "%{name} eliminou o estado de %{target}"
        disable_2fa_user: "%{name} deshabilitou o requerimento 2FA para usuaria %{target}"
        disable_custom_emoji: "%{name} deshabilitou emoji %{target}"
        disable_user: "%{name} deshabilitou a conexión para a usuaria  %{target}"
        enable_custom_emoji: "%{name} habilitou emoji %{target}"
        enable_user: "%{name} habilitou a conexión para a usuaria %{target}"
        memorialize_account: "%{name} converteu a conta de  %{target} nunha páxina para a lembranza"
        promote_user: "%{name} promoveu a usuaria %{target}"
        reset_password_user: "%{name} restableceu o contrasinal da usuaria %{target}"
        resolve_report: "%{name} rexeitou o informe %{target}"
        silence_account: "%{name} acalou a conta de %{target}"
        suspend_account: "%{name} suspendeu a conta de %{target}"
        unsilence_account: "%{name} deulle voz a conta de %{target}"
        unsuspend_account: "%{name} activou a conta de %{target}"
        update_custom_emoji: "%{name} actualizou emoji %{target}"
        update_status: "%{name} actualizou un estado de %{target}"
      title: Rexistro de auditoría
    custom_emojis:
      by_domain: Dominio
      copied_msg: Creouse con éxito unha copia local dos emoji
      copy: Copiar
      copy_failed_msg: Non se puido facer copia local de ese emoji
      created_msg: Creou o emoji con satisfactoriamente!
      delete: Eliminar
      destroyed_msg: Emojo destruído satisfactoriamente!
      disable: Deshabilitar
      disabled_msg: Deshabilitouse correctamente ese emoji
      emoji: Emoji
      enable: Habilitar
      enabled_msg: Habilitouse correctamente ese emoji
      image_hint: PNG ate 50KB
      listed: Listado
      new:
        title: Engadir novo emoji personalizado
      overwrite: Sobrescribir
      shortcode: Código corto
      shortcode_hint: Cando menos 2 caracteres, só caracteres alfanuméricos e subliñados
      title: Emojis personalizados
      unlisted: Non listado
      update_failed_msg: Non se puido actualizar ese emoji
      updated_msg: Actualizouse correctamente o emoji!
      upload: Subir
    domain_blocks:
      add_new: Engadir novo
      created_msg: Estase a procesar o bloqueo do dominio
      destroyed_msg: Desfixose a acción de bloqueo de dominio
      domain: Dominio
      new:
        create: Crear bloque
        hint: O bloqueo do dominio non previrá a creación de entradas de contas na base de datos, pero aplicará de xeito retroactivo e automático regras específicas de moderación sobre esas contas.
        severity:
          desc_html: "<strong>Silenciar</strong> fará invisibles as mensaxes das contas para calquera que non os siga. <strong>Suspender</strong> eliminará todo o contido das contas, ficheiros de medios, e datos de perfil. Utilice <strong>Ningún</strong> si só quere rexeitar ficheiros de medios."
          noop: Ningún
          silence: Silenciar
          suspend: Suspender
        title: Novo bloqueo de dominio
      reject_media: Rexeitar ficheiros de medios
      reject_media_hint: Eliminar ficheiros de medios almacenados localmente e rexeita descargalos no futuro. Irrelevante para as suspensións
      severities:
        noop: Ningún
        silence: Silenciar
        suspend: Suspender
      severity: Severidade
      show:
        affected_accounts:
          one: Afectoulle a unha conta na base de datos
          other: Afectoulle a %{count} contas na base de datos
        retroactive:
          silence: Non silenciar todas as contas existentes de este dominio
          suspend: Non suspender todas as contas existentes de este dominio
        title: Desfacer o bloqueo de dominio para %{domain}
        undo: Desfacer
      title: Bloqueos de domino
      undo: Desfacer
    email_domain_blocks:
      add_new: Engadir novo
      created_msg: Engadeuse correctamente o dominio de email a lista negra
      delete: Eliminar
      destroyed_msg: Eliminouse correctamente o dominio de e-mail da lista negra
      domain: Dominio
      new:
        create: Engadir dominio
        title: Nova entrada la lista negra de e-mail
      title: Lista negra de E-mail
    instances:
      account_count: Contas coñecidas
      domain_name: Dominio
      reset: Restablecer
      search: Buscar
      title: Instancias coñecidas
    invites:
      filter:
        all: Todo
        available: Dispoñible
        expired: Cadudado
        title: Filtro
      title: Convida
    reports:
      action_taken_by: Acción tomada por
      are_you_sure: Está segura?
      comment:
        label: Comentario
        none: Nada
      delete: Eliminar
      id: ID
      mark_as_resolved: Marcar como resolto
      nsfw:
        'false': Non agochar anexos de medios
        'true': Agochar anexos de medios
      report: 'Informe #%{id}'
      report_contents: Contidos
      reported_account: Conta reportada
      reported_by: Reportada por
      resolved: Resolto
      silence_account: Acalar conta
      status: Estado
      suspend_account: Suspender conta
      target: Obxetivo
      title: Informes
      unresolved: Non resolto
      view: Vista
    settings:
      activity_api_enabled:
        desc_html: Conta de estados publicados localmente, usuarias activas, e novos rexistros por semana
        title: Publicar estatísticas agregadas sobre a actividade da usuaria
      bootstrap_timeline_accounts:
        desc_html: Separar múltiples nomes de usuaria con vírgulas. Só funcionarán as contas locais non bloqueadas. Si baldeiro, por omisión son todos os local admin.
        title: Seguimentos por omisión para novas usuarias
      contact_information:
        email: e-mail de traballo
        username: Nome de usuaria de contacto
      hero:
        desc_html: Mostrado na portada. Recoméndase 600x100px como mínimo. Si non se establece, mostrará a imaxe por omisión da instancia
        title: Imáxe Heróe
      peers_api_enabled:
        desc_html: Nome de dominio que esta instancia atopou no fediverso
        title: Publicar lista de instancias descubertas
      registrations:
        closed_message:
          desc_html: Mostrado na páxina de portada cando o rexistro está pechado. Pode utilizar etiquetas HTML
          title: Mensaxe de rexistro pechado
        deletion:
          desc_html: Permitirlle a calquera que elimine a súa conta
          title: Abrir o borrado da conta
        min_invite_role:
          disabled: Ninguén
          title: Permitir convites por
        open:
          desc_html: Permitir que calquera poida crear unha conta
          title: Abrir rexistro
      show_known_fediverse_at_about_page:
        desc_html: Si activado, mostraralle os toots de todo o fediverso coñecido nunha vista previa. Si non só mostrará os toots locais.
        title: Mostrar vista previa do fediverso na liña temporal
      show_staff_badge:
        desc_html: Mostrar unha insignia de membresía nunha páxina de usuaria
        title: Mostrar insigna de membresía
      site_description:
        desc_html: Parágrafo de presentación na páxina principal e nas meta etiquetas. Pode utilizar etiquetas HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> e <code>&lt;em&gt;</code>.
        title: Descrición da instancia
      site_description_extended:
        desc_html: Un bo lugar para o seu código de conducta, regras, guías e outras cousas que distingan a súa instancia. Pode utilizar etiquetas HTML
        title: Información extendida da personalización
      site_terms:
        desc_html: Pode escribir a súa propia política de intimidade, termos de servizo ou aclaracións legais. Pode utilizar etiquetas HTML
        title: Termos de servizo personalizados
      site_title: Nome da instancia
      thumbnail:
        desc_html: Utilizado para vistas previsas vía OpenGraph e API. Recoméndase 1200x630px
        title: Icona da instancia
      timeline_preview:
        desc_html: Mostrar liña de tempo pública na páxina de inicio
        title: vista previa da liña temporal
      title: Axustes do sitio
    statuses:
      back_to_account: Voltar a páxina da conta
      batch:
        delete: Eliminar
        nsfw_off: NSFW apagado
        nsfw_on: NSFW acendido
      execute: Executar
      failed_to_execute: Fallou a execución
      media:
        hide: Agochar medios
        show: Mostar medios
        title: Medios
      no_media: Sen medios
      title: Estados da conta
      with_media: con medios
    subscriptions:
      callback_url: URL de chamada
      confirmed: Confirmado
      expires_in: Caduca en
      last_delivery: Última entrega
      title: WebSub
      topic: Asunto
    title: Administración
  admin_mailer:
    new_report:
      body: "%{reporter} informou sobre %{target}"
      subject: Novo informe sobre %{instance} (#%{id})
  application_mailer:
    notification_preferences: Cambiar os axustes de correo-e
    salutation: "%{name},"
    settings: 'Mudar as preferencias de e-mail: %{link}'
    view: 'Vista:'
    view_profile: Ver perfil
    view_status: Ver estado
  applications:
    created: Creouse con éxito este aplicativo
    destroyed: Eliminouse con éxito o aplicativo
    invalid_url: A URL proporcionada non é válida
    regenerate_token: Votar a xenerar o testemuño de acceso
    token_regenerated: Rexenerouse con éxito o testemuño de acceso
    warning: Teña moito tino con estos datos. Nunca os comparta con ninguén!
    your_token: O seu testemuño de acceso
  auth:
    agreement_html: Rexistrándose acorda seguir <a href="%{rules_path}">as normas da instancia</a> e <a href="%{terms_path}">os termos do servizo</a>.
    change_password: Contrasinal
    confirm_email: Confirmar correo-e
    delete_account: Eliminar conta
    delete_account_html: Se desexa eliminar a súa conta, pode <a href="%{path}">facelo aquí</a>. Pediráselle confirmación.
    didnt_get_confirmation: Non recibeu as instruccións de confirmación?
    forgot_password: Esqueceu o contrasinal?
    invalid_reset_password_token: O testemuño para restablecer o contrasinal non é válido ou caducou. Por favor solicite un novo.
    login: Conectar
    logout: Desconectar
    migrate_account: Mover a unha conta diferente
    migrate_account_html: Si desexa redirixir esta conta hacia outra diferente, pode <a href="%{path}">configuralo aquí</a>.
    or: ou
    or_log_in_with: ou conectar con
    providers:
      cas: CAS
      saml: SAML
    register: Rexistro
    register_elsewhere: Rexístrese en outro servidor
    resend_confirmation: Voltar a enviar intruccións de confirmación
    reset_password: Restablecer contrasinal
    security: Seguridade
    set_new_password: Establecer novo contrasinal
  authorize_follow:
    error: Desgraciadamente, algo fallou ao buscar a conta remota
    follow: Seguir
    follow_request: 'Enviou unha petición de seguimento a:'
    following: 'Parabéns! Está a seguir a:'
    post_follow:
      close: Ou, pode pechar esta ventá.
      return: Voltar ao perfil da usuaria
      web: Ir a web
    title: Seguir %{acct}
  datetime:
    distance_in_words:
      about_x_hours: "%{count}h"
      about_x_months: "%{count}mes"
      about_x_years: "%{count}a"
      almost_x_years: "%{count}a"
      half_a_minute: Agora
      less_than_x_minutes: "%{count}m"
      less_than_x_seconds: Agora
      over_x_years: "%{count}a"
      x_days: "%{count}d"
      x_minutes: "%{count}m"
      x_months: "%{count}mes"
      x_seconds: "%{count}s"
  deletes:
    bad_password_msg: Bo intento, hackers! Contrasinal incorrecto
    confirm_password: Introduza o seu contrasinal para verificar a súa identidade
    description_html: Esto eliminará de xeito <strong>permanente e irreversible</strong> o contido da súa conta e será desactivada. O seu nome de usuaria permanecerá reservado para evitar futuras confusións de identidades.
    proceed: Eliminar conta
    success_msg: A súa conta eliminouse correctamente
    warning_html: Só se garantiza a eliminación de contido de esta instancia. O contido que foi compartido con outras instancias é probable que deixe rastros. O servidores fora de liña e servidores que se desuscribiron das súas actualizacións non actualizarán as súas bases de datos.
    warning_title: Dispoñibilidade do contido espallado
  errors:
    '403': Non ten permiso para ver esta páxina.
    '404': A páxina que está a buscar non existe.
    '410': A páxina que busca xa non existe.
    '422':
      content: Fallou a verificación de seguridade. Está bloqueando as cookies?
      title: Fallou a verficación de seguridade
    '429': Acelerado
    '500':
      content: Sentímolo, pero algo do noso lado falloou.
      title: Esta páxina non é correcta
    noscript_html: Para utilizar a aplicación web de Mastodon debe habilitar JavaScript. De xeito alternativo, intente unha das <a href="https://github.com/tootsuite/documentation/blob/master/Using-Mastodon/Apps.md">apps nativas</a> para Mastodon da súa plataforma.
  exports:
    archive_takeout:
      date: Data
      download: Descargue o seu ficheiro
      hint_html: Pode solicitar un ficheiro cos <strong>seus toots ficheiros de medios</strong>. Os datos estarán en formato ActivityPub e son compatibles con calquer software que o cumpla.
      in_progress: Xerando o seu ficheiro...
      request: Solicite o ficheiro
      size: Tamaño
    blocks: A bloquear
    csv: CSV
    follows: A seguir
    mutes: Acalou
    storage: Almacenamento de medios
  followers:
    domain: Dominio
    explanation_html: Se quere asegurar a intimidade dos seus estados, debe ser consciente de quen a está a seguir. <strong>Os seus estados privados son enviados a todas as instancias onde ten seguidoras</strong>. Podería querer revisalas, e elminar seguidoras si non confía que a súa intimidade sexa respetada polos administradores ou o software de esa instancia.
    followers_count: Número de seguidoras
    lock_link: Bloquear a súa conta
    purge: Eliminar das seguidoras
    success:
      one: En proceso de bloquear seguidoras de un dominio...
      other: No proceso de bloquear seguidoras de %{count} dominios...
    true_privacy_html: Por favor teña en conta que <strong>a verdadeira intimidade só pode ser conseguida con cifrado de extremo-a-extremo</strong>.
    unlocked_warning_html: Calquera pode seguila para inmediatamente ver os seus estados privados. %{lock_link} para poder revisar e rexeitar seguidoras.
    unlocked_warning_title: A súa conta non está pechada
  generic:
    changes_saved_msg: Cambios gardados correctamente!!
    powered_by: a funcionar grazas a %{link}
    save_changes: Gardar cambios
    validation_errors:
      one: Algo non está ben de todo! Por favor revise abaixo o erro
      other: Algo aínda non está ben! Por favor revise os %{count} erros abaixo
  imports:
    preface: Pode importar os datos que exportou de outra instancia, tales como a lista de usuarias que está a seguir ou bloquear.
    success: Os seus datos foron correctamente subidos e serán procesados ao momento
    types:
      blocking: Lista de bloqueo
      following: Lista de seguimento
      muting: Lista de usuarias acaladas
    upload: Subir
  in_memoriam_html: Lembranzas.
  invites:
    delete: Desactivar
    expired: Caducou
    expires_in:
      '1800': 30 minutos
      '21600': 6 horas
      '3600': 1 hora
      '43200': 12 horas
      '86400': 1 día
    expires_in_prompt: Nunca
    generate: Xerar
    max_uses:
      one: 1 uso
      other: "%{count} usos"
    max_uses_prompt: Sen límite
    prompt: Xerar e compartir ligazóns con outras para permitir acceso a esta instancia
    table:
      expires_at: Caduca
      uses: Usos
    title: Convidar xente
  landing_strip_html: "<strong>%{name}</strong> é unha usuaria en %{link_to_root_path}.  Pode seguila ou interactuar con ela si ten unha conta en algún lugar do fediverso."
  landing_strip_signup_html: Si non, pode <a href="%{sign_up_path}">rexistrarse aquí</a>.
  lists:
    errors:
      limit: Acadou o número máximo de listas
  media_attachments:
    validations:
      images_and_video: Non pode anexar un vídeo a un estado que xa contén imaxes
      too_many: Non pode anexar máis de 4 ficheiros
  migrations:
    acct: nomeusuaria@dominio da nova conta
    currently_redirecting: 'O seu perfil está listo para redirixir a:'
    proceed: Gardar
    updated_msg: O axuste de migración da conta actualizouse correctamente!
  moderation:
    title: Moderación
  notification_mailer:
    digest:
      action: Ver todas as notificacións
      body: Aquí ten un breve resumo das mensaxes publicadas desde a súa última visita en %{since}
      mention: "%{name} mencionouna en:"
      new_followers_summary:
        one: Ademáis, ten unha nova seguidora desde entón! Ben!
        other: Ademáis, obtivo %{count} novas seguidoras desde entón! Tremendo!
      subject:
        one: "1 nova notificación desde a súa última visita \U0001F418"
        other: "%{count} novas notificacións desde a súa última visita \U0001F418"
      title: Na súa ausencia…
    favourite:
      body: 'O seu estado foi marcado favorito por %{name}:'
      subject: "%{name} marcou favorito o seu estado"
      title: Nova favorita
    follow:
      body: "%{name} agora está a seguila!"
      subject: "%{name} agora está a seguila"
      title: Nova seguidora
    follow_request:
      action: Xestionar peticións de seguimento
      body: "%{name} solicitou poder seguila"
      subject: 'Seguidora pendente: %{name}'
      title: Nova petición de seguimento
    mention:
      action: Respostar
      body: 'Foi mencionada por %{name} en:'
      subject: Vostede foi mencionada por %{name}
      title: Nova mención
    reblog:
      body: 'O seu estado foi promocionado por %{name}:'
      subject: "%{name} promoveu o seu estado"
      title: Nova promoción
  number:
    human:
      decimal_units:
        format: "%n%u"
        units:
          billion: B
          million: M
          quadrillion: Q
          thousand: K
          trillion: T
          unit: " "
  pagination:
    newer: Máis novo
    next: Seguinte
    older: Máis antigo
    prev: Previo
    truncate: "&hellip;"
  preferences:
    languages: Idiomas
    other: Outro
    publishing: Publicando
    web: Web
  push_notifications:
    favourite:
      title: "%{name} marcou favorito o seu estado"
    follow:
      title: "%{name} agora está a seguila"
    group:
      title: "%{count} notificacións"
    mention:
      action_boost: Promover
      action_expand: Mostar máis
      action_favourite: Favorito
      title: "%{name} mencionouna"
    reblog:
      title: "%{name} promoveu un dos seus estados"
  remote_follow:
    acct: Introduza o seu nomedeusuaria@dominio desde onde quere facer seguimento
    missing_resource: Non se puido atopar o URL de redirecionamento requerido para a súa conta
    proceed: Proceda para seguir
    prompt: 'Vostede vai seguir:'
  sessions:
    activity: Última actividade
    browser: Navegador
    browsers:
      alipay: Alipay
      blackberry: Blackberry
      chrome: Chrome
      edge: Microsoft Edge
      electron: Electron
      firefox: Firefox
      generic: Navegador descoñecido
      ie: Internet Explorer
      micro_messenger: MicroMessenger
      nokia: Navegador Nokia S40 Ovi
      opera: Opera
      otter: Otter
      phantom_js: PhantomJS
      qq: Navegador QQ
      safari: Safari
      uc_browser: UCBrowser
      weibo: Weibo
    current_session: Sesión actual
    description: "%{browser} en %{platform}"
    explanation: Estos son os navegadores web nos que actualmente ten sesión aberta.
    ip: IP
    platforms:
      adobe_air: Adobe Air
      android: Android
      blackberry: Blackberry
      chrome_os: ChromeOS
      firefox_os: Firefox OS
      ios: iOS
      linux: Linux
      mac: Mac
      other: plataforma descoñecida
      windows: Windows
      windows_mobile: Windows Mobile
      windows_phone: Windows Phone
    revoke: Revocar
    revoke_success: A sesión revocouse con éxito
    title: Sesións
  settings:
    authorized_apps: Apps autorizados
    back: Voltar a Mastodon
    delete: Eliminación da conta
    development: Desenvolvemento
    edit_profile: Editar perfil
    export: Exportar datos
    followers: Seguidoras autorizadas
    import: Importar
    migrate: Migrar conta
    notifications: Notificacións
    preferences: Preferencias
    settings: Axustes
    two_factor_authentication: Validar Doble Factor
    your_apps: Os seus aplicativos
  statuses:
    open_in_web: Abrir na web
    over_character_limit: Excedeu o límite de caracteres %{max}
    pin_errors:
      limit: Xa fixou o número máximo permitido de mensaxes
      ownership: Non pode fixar a mensaxe de outra usuaria
      private: As mensaxes non-públicas non poden ser fixadas
      reblog: Non se poden fixar as mensaxes promovidas
    show_more: Mostrar máis
    title: '%{name}: "%{quote}"'
    visibilities:
      private: Só seguidoras
      private_long: Mostrar só as seguidoras
      public: Público
      public_long: Visible para calquera
      unlisted: Non listado
      unlisted_long: Visible para calquera, pero non listado en liñas de tempo públicas
  stream_entries:
    click_to_show: Pulse para mostrar
    pinned: Mensaxe fixada
    reblogged: promocionada
    sensitive_content: Contido sensible
  terms:
    body_html: |
      <h2>Política de intimidade</h2>

      <h3 id="collect">Qué información recollemos?</h3>

      <p>Recollemos información sobre vostede cando se rexistra no noso sitio web e recollemos datos cando participa no foro lendo, escribindo e evaluando o contido compartido aquí. </p>

      <p>Cando se rexistra no noso sitio, podería solicitarselle o seu nome e enderezo de correo electrónico. Vostede podería, porén, visitar o noso sitio sin rexistrarse. O seu enderezo de correo será verificado con un correo con unha ligazón única. Si esa ligazón é visitada, saberemos que vostede controla ese enderezo de correo.</p>

      <p>Cando se rexistra e publica, almacenamos o enderezo IP desde onde publicou. Poderiamos tamén gardar rexistros do servidor que inclúan a IP de cada petición ao realizada ao servidor. </p>

      <h3 id="use">Con qué fin utilizamos a súa información?</h3>

      <p>Toda a información recollida de vostede podería ser utilizada dos seguintes xeitos:</p>

      <ul>
        <li>Para individualizar a súa experiencia  &mdash; a súa información axúdanos a respostar mellor as súas necesidades individuais.</li>
        <li>Para mellorar o noso sitio &mdash;esforzámonos en mellorar o que ofrece o noso sitio baseándonos na información e críticas que vostede nos proporciona.</li>
        <li>Para mellorar o servizo ao cliente &mdash;a súa información axúdanos a respostar máis eficientemente as súas peticións de servizo ao cliente e axuda.</li>
        <li>Para enviar correos electrónicos periodicamente &mdash; O enderezo de correo que nos proporciona podería ser utilizado para enviarlle información, notificacións que solicitou sobre cambios ou asuntos  ou en resposta ao ser nome de usuaria, responder a enquisas, e/ou outras peticións ou cuestións.</li>
      </ul>

      <h3 id="protect">Cómo protexemos a súa información?</h3>

      <p>Implementamos varias medidas de seguridade para manter a seguiridade da súa información personal cando introduce, envía ou accede a súa información personal.</p>

      <h3 id="data-retention">Qué é a política de retención dos seus datos?</h3>

      <p>Faremos un sincero esforzo para:</p>

      <ul>
        <li>Manter rexistros do sistema con enderezos IP de todas as peticións feitas a este servidor no seu nome non máis de 90 días.</li>
        <li>Manter os enderezos IP asociados a usuarias rexistradas e as súas mensaxes non máis de 5 anos. </li>
      </ul>

      <h3 id="cookies">Utilizamos cookies?</h3>

      <p>Si. As cookies son pequenos ficheiros que un sitio ou o seu proveedor de servizo transfire ao disco duro da súa computadora a través do navegador web (se vostede o permite). Estas cookies permiten ao sitio recoñer o seu navegador e, si ten unha conta rexistrada, asocialo coa súa conta.</p>

      <p>Utilizamos cookies para comprender e gardar as súas preferencias para futuras visitas e compilar datos agregados sobre o tráfico do sitio e interacción co sitio de tal xeito que no futuro poidamos ofrecer unha mellor experiencia de uso do sitio e ferramentas. Poderiamos contratar servizos de terceiros para axudarnos a entender mellor as nosas visitantes. Estos proveedores de servizo non teñen permiso para utilizar a información recollida no noso nome excepto para axudarnos a xestionar e mellorar o noso negocio. </p>

      <h3 id="disclose">Mostramos información a terceiros alleos?</h3>

      <p>Non vendemos, nin negociamos con, ou transmitimos de outros xeitos a axentes terceiros alleos a información que a información que a identifica personalmente. Esto non inclúe terceiros de confianza que non axudan a operar o sitio, xestionar o negocio, ou servila, así estas partes se comprometan coa confidencialidade dos datos. Poderiamos  revelar a súa información cando creamos que facelo así é axeitado para cumplir coa lei, cumplir coas normas do sitio ou protexer os nosos dereitos, propiedades ou seguridade e os de outras. Porén, non se proporcionará información identificable a terceiros para publicidade, márquetin ou outros usos.</p>

      <h3 id="third-party">Ligazóns a terceiros</h3>

      <p>De xeito ocasional, a nosa discreción, poderiamos incluír ofertas de productos e servizos de terceiros no noso sitio. Estos sitios de terceiros teñen políticas de intimidade propias. Polo tanto non temos responsabilidade ou obligacións polo contido e actividades de esos sitios. Con todo, procuramos protexer a integridade do noso sitio e agradecemos calquer opinión e crítica sobre estos sitios.</p>

      <h3 id="coppa">Cumplimento coa Children's Online Privacy Protection Act</h3>

      <p>O noso sitio, productos e servizos están dirixidos as personas con 13 anos como mínimo. Si este servidor está en USA e vostede ten menos de 13 anos, a requerimento da COPPA (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Children%27s_Online_Privacy_Protection_Act">Children's Online Privacy Protection Act</a>) non utilice este sitio web.</p>

      <h3 id="online">Política de intimidade só en liña</h3>

      <p>Esta política de intimidade aplícase só a información recollida no noso sitio e non a información recollida fora de liña. </p>

      <h3 id="consent">O seu consentimento</h3>

      <p>Utilizando o noso sitio, vostede acepta esta política de intimidade.</p>

      <h3 id="changes">Cambios na política de intimidade</h3>

      <p>Si decidimos cambiar a nosa política de intimidade publicaremos esos cambios en esta páxina.</p>

      <p>Este documento ten licenza CC-BY-SA. Foi actualizado o 31 de maio de 2013.</p>

      <p>Adaptado do orixinal <a href="https://github.com/discourse/discourse">Discourse privacy policy</a>.</p>
    title: "%{instance} Termos do Servizo e Política de Intimidade"
  themes:
    default: Mastodon
  time:
    formats:
      default: "%d %b, %Y, %H:%M"
  two_factor_authentication:
    code_hint: Introducir o código xerado polo seu aplicativo de autenticación para confirmar
    description_html: Si habilita a <strong>autenticación de doble factor</strong>, a conexión pediralle estar en posesión do seu teléfono, que xerará testemuños para poder entrar.
    disable: Deshabilitar
    enable: Habilitar
    enabled: A autenticación de doble-factor está habilitada
    enabled_success: Habilitouse con éxito a autenticación de doble-factor
    generate_recovery_codes: Xerar códigos de recuperación
    instructions_html: "<strong>Escanee este código QR en Google Authenticator ou aplicativo TOTP similar no seu teléfono</strong>. Desde agora, este aplicativo xerará testemuños que vostede deberá introducir ao conectarse."
    lost_recovery_codes: Os códigos de recuperación permítenlle recuperar o acceso a súa conta si perde o teléfono. Si perde os códigos de recuperación, pode restauralos aquí. Os seus códigos de recuperación anteriores serán invalidados.
    manual_instructions: 'Si non pode escanear o código QR e precisa introducilo manualmente, aquí está o testemuño secreto en texto plano:'
    recovery_codes: Códigos de recuperación do respaldo
    recovery_codes_regenerated: Códigos de recuperación xerados correctamente
    recovery_instructions_html: Si perdese o acceso ao seu teléfono, pode utilizar un dos códigos inferiores de recuperación para recuperar o acceso a súa conta. <strong>Garde os códigos en lugar seguro</strong>. Por exemplo, pode imprimilos e gardalos xunto con outros documentos importantes.
    setup: Configurar
    wrong_code: O código introducido non é válido! Son correctas as horas no dispositivo e o servidor?
  user_mailer:
    backup_ready:
      explanation: Solicitou un respaldo completo da súa conta de Mastodon. Xa está listo para descargar!
      subject: O seu ficheiro xa está listo para descargar
      title: Leve o ficheiro
    welcome:
      edit_profile_action: Configurar perfil
      edit_profile_step: Vostede pode personalizar o seu perfil subindo un avatar, cabeceira, cambiar o seu nome público e aínda máis. Si restrinxe a súa conta pode revisar a conta das personas que solicitan seguilas antes de permitirlles o acceso aos seus toots.
      explanation: Aquí ten alunhas endereitas para ir aprendendo
      final_action: Comece a publicar
      final_step: 'Publique! Incluso sin seguidoras as súas mensaxes serán vistas por outras, por exemplo na liña temporal local e nas etiquetas. Podería presentarse no #fediverso utilizando a etiqueta #introductions.'
      full_handle: O seu alcume completo
      full_handle_hint: Esto é o que lle dirá aos seus amigos para que poidan seguila ou enviarlle mensaxes desde outra instancia.
      review_preferences_action: Cambiar preferencias
      review_preferences_step: Lembre establecer as preferencias, tales como qué correos-e lle querería recibir, ou o nivel de intimidade por omisión para as súas mensaxes. Se non lle molestan as imaxes con movemento, pode escoller que os GIF se reproduzan automáticamente.
      subject: Benvida a Mastodon
      tip_bridge_html: Si chega desde a Twitter, pode atopar aos seus amigos en Mastodon utilizando o <a href="%{bridge_url}">aplicativo ponte</a>. Só funciona si eles tamén utilizan o aplicativo ponte!
      tip_federated_timeline: A liña temporal federada é unha visión ampla da rede Mastodon. Pero so inclúe xente a que segue xente que vostede segue, así que non é completa.
      tip_following: Por omisión vostede segue ao Admin do seu servidor. Para atopar máis xente interesante, mire nas liñas temporais local e federada.
      tip_local_timeline: A liña temporal local é unha ollada xeral sobre a xente en %{instance}. Son as súas veciñas máis próximas!
      tip_mobile_webapp: Si o navegador móbil lle ofrece engadir Mastodon a pantalla de inicio, pode recibir notificacións push. En moitos aspectos comportarase como un aplicativo nativo!
      tips: Consellos
      title: Benvida, %{name}!
  users:
    invalid_email: O enderezo de correo non é válido
    invalid_otp_token: Código de doble-factor non válido
    seamless_external_login: Está conectado a través de un servizo externo, polo que os axustes de contrasinal e correo-e non están dispoñibles.
    signed_in_as: 'Rexistrada como:'