* Polish zh-cn js translation
* fixes for problems pointed out by gumblex in #2044
* more effectively differentiate between following/follower
* Fix missing period (zh-cn js)
Maybe squash this commit?
* Fix duplicate word (zh-cn js)
* Added oc.yml
* Added `config/locales/oc.yml`.
Translated in General Occitan (Quent-in).
* Added oc.jsx (Occitan translation)
* Written in General Occitan (lengadocian)
* Added `app/assets/javascripts/components/locales/oc.js`
* Added doorkeeper.oc.yml
* Added `config/locales/doorkeeper.oc.yml` (Quent-in)
* Added simple_form.oc.yml
* Added `config/locales/simple_form.oc.yml` (Quent-in).
* Merge en.yml changes into oc.yml
Added new strings for translations
* Fix typo in oc.yml
* Update javascript locale support (oc)
* Update ruby locale list (oc)
* Fix oc.yml
* Remove obsoleted translations
* Moved old translation of `reports` to `admin.reports`
* Add FR locale for the onboarding modal component
* Slightly increase the max-width and max-height of the onboarding modal
This is done so it doesn't break with locales whose strings would be
too long
* Update FR locales for onboarding upon PR comments
This single-file commit, heavily based on the zh-hk version as of
3264c6d, fixes the missing js locale. Intentional, significant
departures from current zh-cn yml localizations have been marked with
rationales given.
* Fixed some words
* Improved and more consistent
* Fixes and a bit less 'je'
* Improved and more consistent
* Another round of improvements and consistency
* More improvements and less 'je'
* Update
* Updated with admin strings
* More improvements and additions - not complete yet, but most is there
* This is what we call in Dutch 'the English disease' :-)
* fix comma
* admin.reportsi
* not needed
* hopefully now fixed
Un utiliser mal expérimenté pourrait comprendre "retirer les erreurs".
Ici il s'agit d'une suppression pure et simple, pas une épuration/nettoyage.
clear would be translated "remove" instead of "cleaning" Cleaning can be unterstood "keep but clean"
This introduces a new per-user preference called
"Auto-play animated GIFs", which is enabled by default. When a
user disables this setting, gifs in toots become click-to-play.
Previews of animated gifs were changed to display the video play
button so that users can distinguish them from regular images.
This setting also affects account avatars in the detailed account
view, which was changed to use the same hover-to-play mechanism
that is used for animated avatars in timelines.
Fixes#1652
* Basic onboarding modal that's shown to users once
* Lay out pages 2 through 5, add images, style modals (#1509)
* Lay out pages 2 through 5
Added images and laid out pages 2 through 5 in the jsx file. SCSS will
come, still working on just seeing if this works at all.
* Fix jsx errors, add images to modal pages, style modal pages
* Add animations to onboarding pager changes, improve wording and styling
* Finishing touches on the onboarding
* Add missing propTypes
* Update wording
* Add eslint-plugin-jsx-a11y.
* Fix npm script.
* Adjust npm scripts so test also runs lint.
* Fix existing lint errors.
* Don't break on a11y issues.
* Add role and tabIndex.
* Add vim and Mac files to .gitignore and .dockerignore.
* Handle htmlFor (partially), a that's actually a button.
* Fix missing tabIndex.
* Add cursor:pointer to load-more
* Revert change to load_more.
* Fixes based on review.
* Update yarn.lock.
* Don't try to install fsevents on Linux (hides warning noise).
* Working translation for Norwegian.
* Fixes to Norwegian translation.
* Further adjustments to Norwegian translation.
* Further adjustments to Norwegian translation.
* Yet more improvements to the Norwegian translation.
* More Norwegian translations. Better terminology.
When transmitting data in a HTML-encoded element like <content type="html" />,
relying on newlines being preserved is not wise, since HTML by itself
does not care for newlines - it cares for <p> and <br>
Additional fix: reset NSFW toggle after sending toot
* Add translation files and declarations for Bulgarian
* Add a bunch of translations to bg.jsx
* Add rest of translations to bg.jsx
* Add devise translations
* Fix devise translations
* Reorder javascript English locale file
* Reorder translation string in order of the locale key.
* Add javascript English locale missing language keys
* Search all javascript language keys by command:
`grep -REho '<FormattedMessage .*\/>' ./app/assets/javascripts/.`
* Add all the missing language keys and their values to `en.jsx`.
* Add javascript English locale missing language keys (2)
* Find all `defineMessages` calls with this command:
`grep -Rl 'defineMessages({.*' ./app/assets/javascripts/.`
* Open all these files. Find the language key (`id`) in these
statements.
* Add all the missing language keys and their values to `en.jsx`.
* Remove javascript English locale obsoleted language keys
* Find all language keys that no longer exists in the source code
and remove them. The removed keys include:
* "compose_form.private"
* "compose_form.unlisted"
* "getting_started.about_addressing"
* "getting_started.about_shortcuts"
* "notification.mention"
* "search.account"
* "search.hashtag"
* "tabs_bar.mentions"
* "tabs_bar.public"
* Javascript English locale file add note
* Add notes to contributors about the English translation files.
Hope that will make translation process smoother.
* Update javascript locale defaultValue in code
* Update the defaultValue in code according to the relevant
translation in English locale file.
* Working translation for Norwegian.
* Fixes to Norwegian translation.
* Further adjustments to Norwegian translation.
* Further adjustments to Norwegian translation.
* Added missing Spanish translations strings
* fix bad translation
* resolve conflict with tootsuite/master
* agreements from spanish community
* Add some missing strings
* Added Chinese Traditional Hong Kong (zh-HK) for Ruby
* Added translations for Ruby.
* Added Chinese Traditional Hong Kong (zh-HK) for JS
* Added translations for javascript code.
* Rearrange language references in mastodon.jsx
* Break `addLocaleData` into multiple lines. Make future commit more readable.
* Roughly re-sort the languages in alphabetical orders
(only manually put English on top because it is default).
* Sort application.rb locale with alphabetical order
With exception that English (default language) goes first.
Improve code readability.
* Resort language selection box alphabetically
Sort HUMAN_LOCALES in the alphabetical order of display name
(except English, the default language, come first).
Improve usability.
* Update devise.fr.yml fixing minor typos
* add missing strings
* Fix a translation and add translation for devise part
Signed-off-by: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>