about_hashtag_html:اینها نوشتههای عمومی هستند که برچسب (هشتگ) <strong>#%{hashtag}</strong> را دارند. اگر شما روی هر سروری حساب داشته باشید میتوانید به این نوشتهها واکنش نشان دهید.
about_mastodon_html:ماستدون (Mastodon) یک شبکهٔ اجتماعی است که بر اساس پروتکلهای آزاد وب و نرمافزارهای آزاد و کدباز ساخته شده است. این شبکه مانند ایمیل غیرمتمرکز است.
closed_registrations:ثبتنام روی این سرور هماینک فعال نیست. اما شما میتوانید سرور دیگری بیابید و با حسابی که آنجا میسازید دقیقاً به همین شبکه دسترسی داشته باشید.
humane_approach_body:با آموختن از کاستیهای شبکههای دیگر، ماستدون میخواهد به کمک انتخابهای اخلاقیتر در طراحی خودش با آسیبهای شبکههای اجتماعی مبارزه کند.
humane_approach_title:رویکردی انسانیتر
not_a_product_body:ماستدون یک شبکهٔ تجاری نیست. بدون تبلیغات، بدون دادهکاوی، بدون حصارکشی. هیچ قدرت مرکزیای وجود ندارد.
not_a_product_title:شما یک انسان هستید، نه یک محصول
real_conversation_body:با ۵۰۰ نویسه برای هر نوشته و با پشتیبانی از هشدارهای موردی برای نوشتهها و تصاویر، میتوانید خود را همان گونه که میخواهید ابراز کنید.
within_reach_body:اپهای متنوع برای iOS، اندروید، و سیستمهای دیگر به خاطر وجود یک اکوسیستم API دوستانه برای برنامهنویسان. از همه جا با دوستان خود ارتباط داشته باشید.
hint:مسدودسازی دامین جلوی فهرستشدن حسابها در پایگاه داده را نمیگیرد، بلکه به طور خودکار روشهای مدیریتی را روی فعالیتهای فعلی و گذشتهٔ آن حسابها اعمال میکند.
desc_html:"<strong>بیصداکردن</strong> یک حساب نوشتههای آن را برای همه (به جز پیگیرانش) ناپدید میکند. <strong>معلقکردن</strong> حساب همهٔ نوشتهها، تصویرها، و اطلاعات حساب را پاک میکند. اگر فقط میخواهید جلوی تصویرها و ویدیوها را بگیرید <strong>هیچ</strong> را برگزینید."
description_html:یک <strong>رلهٔ میانسروری</strong> (federation relay) یک سرور میانجی است که حجم زیادی از بوقهای عمومی را بین سرورهای گوناگونی که عضوش میشوند جابهجا میکند. <strong>رلهها به سرورهای کوچک و متوسط کمک میکنند تا مطالب عمومی بیشتری را بیابند.</strong> اگر رله نباشد، این مطالب عمومی تنها وقتی پیدا میشوند که کاربران محلی خودشان پیگیر کاربران روی سرورهای دیگر شوند.
enable_hint:اگر فعال باشد، سرور شما عضو همهٔ بوقهای عمومیای را که از این رله میآید میگیرد، و بوقهای عمومی این سرور را به آن میفرستند.
desc_html:نامهای کاربری را با ویرگول از هم جدا کنید. تنها حسابهای محلی و قفلنشده کار میکنند. اگر اینجا را خالی بگذارید، به طور پیشفرض همهٔ مدیرهای این سرور پیگرفته خواهند شد.
desc_html:معرفی کوتاهی که روی صفحهٔ اصلی و همچنین به عنوان فرادادهٔ صفحهها نمایش مییابد. میتوانید HTML بنویسید, بهویژه <code><a></code> و <code><em></code>.
bad_password_msg:هکر گرامی، رمزی که وارد کردید اشتباه است ؛)
confirm_password:رمز فعلی خود را وارد کنید تا معلوم شود که خود شمایید
description_html:این کار همهٔ محتوای حساب شما را <strong>برای همیشه و بهطور بازگشتناپذیری</strong> پاک کرده و حساب را غیرفعال میکند. نام کاربری شما برای جلوگیری از جعل هویت احتمالی در آینده از دسترس خارج خواهد شد.
proceed:پاککردن حساب
success_msg:حساب شما با موفقیت پاک شد
warning_html:تنها پاکشدن محتوای حساب در این سرور خاص تضمین میشود. محتوایی که به گستردگی همرسانی شده باشد ممکن است ردش همچنان باقی بماند. سرورهای آفلاین یا سرورهایی که دیگر مشترک شما نیستند پایگاههای دادهٔ خود را بهروز نخواهند کرد.
noscript_html:برای استفاده از نسخهٔ تحت وب ماستدون، لطفاً جاوااسکریپت را فعال کنید. یا به جایش میتوانید <a href="https://github.com/tootsuite/documentation/blob/master/Using-Mastodon/Apps.md">یک اپ ماستدون</a> را بهکار ببرید.
hint_html:شما میتوانید بایگانی <strong>نوشتهها و پروندههای بارگذاریشدهٔ</strong> خود را درخواست کنید. دادههای برونبریشده در قالب ActivityPub خواهند بود و همهٔ نرمافزارهای سازگار خواهند توانست آن را بخوانند. شما هر ۷ روز میتوانید یک بار برای چنین بایگانیای درخواست دهید.
explanation_html:اگر میخواهید از خصوصیبودن نوشتههای خود مطمئن شوید، باید بدانید که چه کسانی پیگیر شما هستند. <strong>نوشتههای خصوصی شما به همهٔ سرورهایی که در آنها پیگیر دارید فرستاده میشود</strong>. شاید بخواهید این سرورها را بررسی کنید، و اگر به مسئولان یا نرمافزارهای آنها در رعایت حریم خصوصی خود اعتماد ندارید، میتوانید آنها را حذف کنید.
one:در حال انجام مسدودسازی نرم روی کاربران یک دامین...
other:در حال انجام مسدودسازی نرم روی کاربران %{count} دامین...
true_privacy_html:لطفاً بدانید که <strong>داشتن حریم خصوصی واقعی تنها با رمزگذاری سرتاسر (end-to-end encryption) ممکن است</strong>.
unlocked_warning_html:هر کسی میتواند پیگیر شما شود تا بلافاصله نوشتههای خصوصی شما را ببیند. اگر %{lock_link} خواهید توانست درخواستهای پیگیری را بررسی کرده و نپذیرید.
one:یک چیزی هنوز درست نیست! لطفاً خطاهای زیر را ببینید
other:یک چیزی هنوز درست نیست! لطفاً %{count} خطای زیر را ببینید
imports:
preface:شما میتوانید دادههایی از قبیل کاربرانی که پی میگرفتید یا مسدود میکردید را در حساب خود روی این سرور درونریزی کنید. برای این کار پروندههایی که از سرور دیگر برونسپاری کردهاید را بهکار ببرید.
success:دادههای شما با موفقیت بارگذاری شد و به زودی پردازش میشود
instructions_html:"<strong>این کد QR را با برنامهٔ Google Authenticator یا برنامههای TOTP مشابه اسکن کنید</strong>. از این به بعد، آن برنامه کدهایی موقتی خواهد ساخت که برای ورود باید آنها را وارد کنید."
lost_recovery_codes:با کدهای بازیابی میتوانید اگر تلفن خود را گم کردید به حساب خود دسترسی داشته باشید. اگر کدهای بازیابی خود را گم کردید، آنها را اینجا دوباره بسازید. کدهای بازیابی قبلی شما نامعتبر خواهند شد.
manual_instructions:'اگر نمیتوانید کدها را اسکن کنید و باید آنها را دستی وارد کنید، متن کد امنیتی اینجاست:'
recovery_instructions_html:اگر تلفن خود را گم کردید، میتوانید با یکی از کدهای بازیابی زیر کنترل حساب خود را به دست بگیرید. <strong>این کدها را در جای امنی نگه دارید.</strong> مثلاً آنها را چاپ کنید و کنار سایر مدارک مهم خود قرار دهید.
explanation:شما یک نسخهٔ پشتیبان کامل از حساب خود را درخواست کردید. این پشتیبان الان آمادهٔ بارگیری است!
subject:بایگانی شما آمادهٔ دریافت است
title:گرفتن بایگانی
welcome:
edit_profile_action:تنظیم نمایه
edit_profile_step: 'شما میتوانید نمایهٔ خود را به دلخواه خود تغییر دهید:میتوانید تصویر نمایه، تصویر پسزمینه، نام، و چیزهای دیگری را تعیین کنید. اگر بخواهید، میتوانید حساب خود را خصوصی کنید تا فقط کسانی که شما اجازه میدهید بتوانند پیگیر حساب شما شوند.'
explanation:نکتههایی که برای آغاز کار به شما کمک میکنند
final_action:چیزی منتشر کنید
final_step:'چیزی بنویسید! حتی اگر الان کسی پیگیر شما نباشد، دیگران نوشتههای عمومی شما را میبینند، مثلاً در فهرست نوشتههای محلی و در هشتگها. شاید بخواهید با هشتگ #آشنایی خودتان را معرفی کنید.'
full_handle:نام کاربری کامل شما
full_handle_hint:این چیزی است که باید به دوستان خود بگویید تا بتوانند به شما پیغام بفرستند یا از سرورهای دیگر پیگیر شما شوند.
review_preferences_action:تغییر ترجیحات
review_preferences_step:با رفتن به صفحهٔ ترجیحات میتوانید چیزهای گوناگونی را تنظیم کنید. مثلاً این که چه ایمیلهای آگاهسازیای به شما فرستاده شود، یا حریم خصوصی پیشفرض نوشتههایتان چه باشد. اگر بیماری سفر (حالت تهوع بر اثر دیدن اجسام متحرک) ندارید، میتوانید پخش خودکار ویدیوها را فعال کنید.
subject:به ماستدون خوش آمدید
tip_bridge_html:اگر پیش از این کاربر توییتر بودید، میتوانید دوستان توییتری خود را که در ماستدون هستند به کمک <a href="%{bridge_url}">bridge app</a> پیدا کنید. البته این فقط وقتی کار میکند که آنها هم این اپ را به کار برده باشند!
tip_federated_timeline:"«فهرست نوشتههای همهجا» نمایی از کل شبکهٔ بزرگ ماستدون به شما میدهد. البته این فهرست فقط افردای را نشان میدهد که همسروریهای شما آنها را پیگیری میکنند، و بنابراین ممکن است کامل نباشد."
tip_following:شما به طور پیشفرض مدیر(های) سرور خود را پی میگیرید. برای یافتن افراد جالب دیگر، فهرست «نوشتههای محلی» و «نوشتههای همهجا» را ببینید.
tip_local_timeline:فهرست نوشتههای محلی نمایی کلی از کاربران روی %{instance} را ارائه میدهد. اینها همسایههای شما هستند!
tip_mobile_webapp:اگر مرورگر موبایل شما امکان گذاشتن ماستدون روی صفحهٔ اصلی موبایل را به شما میدهد، این یعنی میتوانید اعلانهای خودکار ماستدون را دریافت کنید. با این کار ماستدون خیلی شبیه یک اپ معمولی موبایل میشود!